Guns in America.

 

Much of my art and literature questions society, ideas, politics and cultural issues … as well as the roles, politics and trends of art itself. One topic that is overripe for artists to explore is that of guns in America:

 

 

Democracy by gun (We the People), oil on canvas, 100×80 cm., 2016.

“We the People – Democracy by Gun” is a commentary on guns in the United States of America, and the dualism of the roles of guns in ensuring, maintaining and threatening democracy.

This is a painful one for me. I love America … it is my first love as a country, my Motherland and my cultural heritage. But America must awaken, and lead the way to a new and better consciousness. It is time.

The New America is still a work-in-progress / as yet unfinished. Will the politics of guns be made even more real/detailed? Or will it remain as shadows, playful abstractions … open for change? Will the stars re-unite with the tattered flag? Or will they continue to split apart and flee the spiritual Union? Will the children and young people stop bearing arms (symbolized by baby blue and pink AK47’s)? Will Americans of all colours finally end their power struggles, and find unity? Will the political issue ever be completed … and how? Distress eventually leads to reformation and new creation/renaissance. That is the good news.

 

We all have voices. Let them now be heard. Spread the word:
#stopthehate
#forbidpermitsandsalesofassaultweapons
#endlivinginfear
#endthepolicestate
#wecannotbreathe

The day after 9/11 (Oil on canvas).

Now … PLEASE!

The artist.

 

 

AMÉRICA, NO TE RECONOZCO.

Imágenes de mi patria

destruídas por la realidad:

fronteras cerradas,

sospechas y

paranoia inherente …

impresiones digitales obligatorias …

registro electrónico de inmigrantes …

guerras preventivas de guerras.

América, no te reconozco.

(Shhhhh …)

América … No te reconozco …

No te reconozco …

América …

 

BOLERO MODERNO.

Las estatuas de los ángeles

tiemblan de miedo.

Las madres valerosas

lloran en secreto

al comienzo

de cada día de escuela.

Mentes bellas de jóvenes

torcidas

en un baile

perverso …

descarado.

Mientras

las bombas estallan,

las vírgenes prometidas

juegan al escondite …

y no se oye más música.

VERDE.

Manzanas,

peras, aceitunas,

apio, espárragos,

brocoli, aguacates,

árboles, esmeraldas,

chakra corazón,

ojos seductores,

culebras de Boy Scout,

política ambiental,

chaquetas militares,

dólares americanos,

avaricia, celos …

verde.

MIENTRAS ESPERAMOS

Pacientemente — nos mantenemos,

desesperados por creer en Dios,

en la justicia y la humanidad.

Repetidamente — sufrimos

nuestra propia ignorancia e inmovilidad.

Admirablemente — nos hacemos mártires,

e intentamos paliar nuestro dolor con santidad

y consideración.

Inevitablemente — nos vengamos,

con las mismas tácticas de nuestros agresores.

Últimamente — nos avergonzamos

por todos los que pensaban que éramos extraordinarios.

Típicamente — esperamos

que el mundo reconozca sus equivocadas críticas.

Irónicamente — no aprendemos nada,

y no se olvida ni se perdona.

ALEGRÍA.

¿Dónde buscamos la alegría?

¿En la sonrisa del niño

en su fiesta de cumpleaños?

¿En la cara del adolescente orgulloso

que alcanza su primer orgasmo?

¿En la mente del padre

cuando nace su primer nieto?

Repito …

¿Dónde buscamos la alegría?

¿En las noticias: que los gobiernos ricos

de occidente han dado

otra dura lección?

¿Escuchar que todo esta bajo control y

que los insurgentes han sido detenidos?

¿En el anuncio de que la economía mejora

o que pagaremos menos impuestos?

Repito …

¿Dónde buscamos la alegría?

¿En nuestras calles hermosas

llenas de mendigos y de ladrones?

¿En saber que la gente pobre del mundo

goza de más justicia y de menos pobreza?

¿En el trabajo por la paz y

la igualdad en un mundo para todos?

Repito …

¿Dónde buscamos la alegría?

BOUNDARIES.

Peripheral lines

in my psyche

and yours

dance and intersect

with agreement

and understanding.

But crossed

boundaries

lead both

dogs and nations

to quarrel.

ZODIAC.

You and he and they

in opposition to

my circle of One.

The moon is in Fresno —

long gone retrograde

and void of course.

OF FOOLS AND KINGS.

The tides of time

separate fools and kings

much as ocean waves:

swelling, crashing and

mixing water and sand —

and in a passing moment

one is indistinguishable

from the other.

ANOTHER AMERICA.

Few Americans know that

the face of Miss Liberty

is actually that of a

Frenchman’s mother.

Like the masses of immigrants who

yearly forsake old world for new,

we too see majesty of choice

through all-too-childish eyes:

“Rustler, hustler, bankerman, anchorman,

cop, fag, redneck, punk;

baglady, bastardbaby,

stockbroker, chimneystoker,

doctor, lawyer, plumber, drunk.”

Yes, we’re all watching you,

America … with Mom’s apple pie

on the kitchen table, and the

girl next door at our side.

One nation, trusting in God,

down to our last hard-earned dollar.

“Careful not to step on the crack …

broken backs are hard to mend!”

But the sons of Genet are most

grateful for the vigilant

two-in-a-thousand who

cross the seas frequently,

and dream …

of another America.

UNE AUTRE AMÉRIQUE.

Peu d’Américains savent

que le visage de Miss Liberty

est celui de la mère d’un Français.

Comme les foules d’immigrants qui

délaissèrent le vieux monde

pour le nouveau,

nous aussi, nous considérons

ce choix merveilleux

à travers un regard quelque peu enfantin :

“Voleur de bétail, gigolo, banquier,

présentateur de télé, flic, pédé, punk ;

clocharde, nouveau-né bâtard,

agent de change,

ramoneur, médecin, avocat,

plombier, ivrogne.”

Oui, Oh Amérique, nos yeux sont

tous rivés sur toi …

avec la tarte aux pommes de maman

qui attend, encore fumante, sur la table

de la kitchenette,

et la jolie voisine à nos côtés.

Une nation, qui croit en Dieu,

jusqu’à notre dernier dollar

si péniblement gagné.

“Attention au précipice …

un dos brisé est si dur à réparer !”

Mais les fils de Genet sont

on ne peut plus reconnaissants

à ceux qui — deux sur mille —

traversent fréquemment les océans

et qui rêvent …

d’une autre Amérique.

(adapté de l’anglais par Albert Russo)

Copyright Adam Donaldson Powell, all excerpted from “Three-legged Waltz” and “Gaytude: a poetic journey around the world”)

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.