Portrait d’un vieux retraité 

”  Portrait d’un vieux retraité “, huile sur toile, 50 x 50 cm, 2021. Cet autoportrait est mon premier tableau après ma série COVID-19. Depuis lors, ma vie a énormément changé, s’ouvrant à une nouvelle résidence, à de nouvelles idées et à de nouveaux objectifs, ainsi qu’à de nouvelles façons de me voir et de me représenter… et de représenter l’humanité.

L’idée est de pousser l’empâtement jusqu’à ses limites figuratives, comme le faisait souvent Vincent Van Gogh, ou peut-être Edvard Munch. Bien sûr, cela exclut les détails fins du pinceau. Mais on a la possibilité de travailler avec des crêtes de peinture, des bulles, des failles et des trous, et de suggérer des définitions figuratives qui changent avec l’angle de perception. Le fond noir-rouge-brun et les sous-couches imitent les arrière-plans sombres des chambres de nombreux tableaux des maîtres anciens, et le cadre peint autour du portrait avec des traces dorées fournit un autre commentaire sur l’âge du tableau, son thème et le protagoniste/sujet. Je réfléchis toujours trop à mon art et, par conséquent, je passe par une période de déconstruction et de simplification pour obtenir le meilleur effet final… comme la réduction d’un roman en un haïku.

Ce portrait brut, rude et (en surface) apparemment ” inachevé ” est un exercice de superposition de sous-peinture, et représente un léger recul dans l’abstraction figurative, pour exprimer une réflexion sur la tapisserie compliquée et surréaliste de la vie. La retraite n’est qu’une des nombreuses périodes de transition de la vie… toutes sont par définition ” inachevées “.

“Ritratto di un vecchio pensionato”, olio su tela, 50 x 50 cm, 2021. Questo autoritratto è il mio primo dipinto dopo la mia serie COVID-19. Da allora la mia vita è cambiata enormemente, aprendosi a una nuova casa, nuove idee e obiettivi, e nuovi modi di vedere e rappresentare me stesso… e l’umanità.

L’idea è quella di spingere l’impasto ai suoi limiti figurativi, come faceva spesso Vincent Van Gogh, o forse Edvard Munch. Naturalmente, questo esclude il dettaglio fine del pennello. Ma si ha l’opportunità di lavorare con creste di pittura, bolle, spaccature e buchi, e definizioni figurative suggerite che cambiano con l’angolo di percezione. Lo sfondo nero-rosso-marrone e i sottofondi imitano gli sfondi scuri delle stanze in molti dipinti dei vecchi maestri, e la cornice dipinta intorno al ritratto con tracce dorate fornisce un ulteriore commento sull’età del dipinto, il suo tema, e il protagonista/soggetto. Penso sempre troppo alla mia arte, e di conseguenza passo attraverso un periodo di decostruzione e semplificazione per il miglior effetto finale… come ridurre una novella in un haiku.

Questo ritratto grezzo, ruvido e (in superficie) apparentemente “incompiuto” è un esercizio di stratificazione di sottopittura, e rappresenta una leggera ritirata nell’astrazione figurativa, per esprimere la riflessione sul complicato e surreale arazzo della vita. Il pensionamento non è che uno dei tanti periodi di transizione nella vita… tutti i quali sono per definizione “non finiti”.

“Retrato de un viejo jubilado”, óleo sobre lienzo, 50 x 50 cm, 2021. Este autorretrato es mi primer cuadro después de mi serie COVID-19. Desde entonces mi vida ha cambiado enormemente, abriéndose a un nuevo hogar, a nuevas ideas y objetivos, y a nuevas formas de verme y representarme a mí mismo… y a la humanidad.

La idea es llevar el impasto a sus límites figurativos, como hicieron a menudo Vincent Van Gogh, o quizás Edvard Munch. Por supuesto, eso excluye el detalle del pincel fino. Pero se tiene la oportunidad de trabajar con crestas de pintura, burbujas, grietas y agujeros, y se sugieren definiciones figurativas que cambian con el ángulo de percepción. El fondo negro-rojo-marrón y las capas inferiores imitan los fondos de habitación oscurecidos de muchos cuadros de los antiguos maestros, y el marco pintado alrededor del retrato con trazos dorados proporciona otro comentario sobre la edad del cuadro, su tema y el protagonista/sujeto. Siempre pienso demasiado en mi arte y, en consecuencia, paso por un periodo de deconstrucción y simplificación para conseguir el mejor efecto final… como reducir una novela a un haiku.

Este retrato crudo, áspero y (en la superficie) aparentemente “inacabado” es un ejercicio de capas de pintura subyacente, y representa un ligero retroceso hacia la abstracción figurativa, para expresar la reflexión sobre el complicado y surrealista tapiz de la vida. La jubilación no es más que uno de los muchos periodos de transición en la vida… todos ellos son, por definición, “inacabados”.

jeux d’eau.

jeux d’eau ;
dégel du printemps :
gouttes d’eau,
parfois en cascades …
beau à regarder.
et pourtant fascinant de voir
comment ces jeux d’eau
peuvent à la fois
donner une nouvelle vie,
et nous soutenir …
mais quelque fois aussi détruire
beaucoup de ce qui est
naturel et artificiel …

from my book: « Jisei », 2013, Cyberwit publishers.

Leave a Comment

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.