NEW POETRY BY KATYA GANESHI, from Russia.
Katya is a cherished friend, whose acquaintance I made many years ago through my friend and co-author Azsacra Zarathustra. Katya is beautiful, intelligent, and a creative talent. She is also an important social activist, arts activist, animal activist, artist, poet, philosopher … and much more. I have published her and Azsacra’s works previously on my websites; and linked to many of their essays, videos, etc. But now Katya has sent me three new poems, which I would like to share with all of you. Enjoy!
СТРАХА И СГОВОРА НЕТ
Мир падает в мои глаза…
Зло и добро — два лика Зла.
Ни то. Ни это. Приговор нарушу:
Внутри — ничто. Лучи — наружу!
Страх сговора не обнаружен.
FEAR AND COLLUSION THERE IS NONE
The world descends into my eyes…
Evil and good — two faces of Evil.
Neither this Nor that. I will transgress the sentence:
Inside — nothing. Outside – the rays!
The fear of collusion was not found.
MEMENTO MORI
О, Memento Mori,
Моментом ори!
Смерть любит море,
Где акулы внутри.
Восставшим спрутом
Мозг схватит вас —
Под мёртвым грунтом
Вновь молний Час!
К брегам случайным
Льнёт шторм сквозной ~
Живу лишь Тайной
Волны Взрывной!
P.S. Memento mori («меме́нто мо́ри», с лат. — «помни о смерти», «помни, что смертен»)
MEMENTO MORI
О, Memento Mori,
A moment of shouting!
Death loves the sea,
Where the sharks dwell.
Rebellious octopus of the brain
Will grab you —
Under dead soil
Lightning hour again!
To accidental shores
The passing storm clings —
I live only in the Mystery of
Waves Explosive!
P.S. Memento mori (Latin for ‘remember that you are mortal’) is an artistic or symbolic reminder of the inevitability of death.
КРУШИСТАЯ БЯКОСТЬ КРАСОТЫ
У ада
нежные руки,
но очи — с*ки!
Ген — гения! —,
но мозг в коде — демон,
но мост в ходе — пропасть;
из вен измен кровотечение,
но молнией ум переделан
в грома громкость,
а не любви пакость:
Бу! —
я белая
и пушистая
бякость!
CREEPY BEAUTY
In hell
gentle hands,
but the eyes are bitches!
Gene — of genius! —,
but the brain in the code — a demon,
but the bridge in the course — an abyss;
bleeding from treasonous veins,
but lightning remakes the mind
in thunder’s volume,
rather than the filth of love:
Boo! —
I’m white
and fluffy
badness!
# # # # # # # # # # # # # # # # #
Katya thanks Aryan Kaganof and Jesse Demares for excellent translation help.
You must be logged in to post a comment.