Adam Donaldson Powell – All about Adam

Treat yourself or someone you love to two great reads …

Why wait until Christmas or Chanukah to treat yourself or someone you love to an unforgettable read?

“Under the Shirttails of Albert Russo” modernizes the concept of the biography away from Boswellian “every ladder rung is vital” structure, and straight to “the good and meaningful stuff — that defines who a person is … and why.”

BOOK DESCRIPTION:

IMG_3637

With laser-like precision, Adam Donaldson Powell bores into Albert Russo’s psyche, while in parallel he analyzes the work of a lifetime. But more often than not, there is a process of cross-fertilization, whether it is clearly identified or on the sidelines. He interviews his subject, not always in a linear fashion, scanning the latter’s important stages of life: there is first Central, Eastern – the former Belgian Congo (now, DRCongo), Ruanda-Urundi (now, the two countries of Rwanda and Burundi) and Southern Africa – Rhodesia (now Zimbabwe) and South Africa, where the author was raised, completing high school at the Interracial Athénée of Usumbura (now Bujumbura), studying with European, Congolese, Hutu, Tutsi, Asian and American classmates, both in French and in English (he also went to an all-boys’ school in Salisbury, now called Harare). We then find him in the Big Apple at the age of seventeen, attending New York University, after which, he pursues his studies in German at the Collegium Platinum in Heidelberg. The subject is asked very intimate questions about his private life, with which he is faced for the first time. And he reveals facts he never thought could one day be thrust into the open. But still, he complies, candidly. Mr. Powell illustrates with excerpts of the author’s novels, poems and short stories, which are all either clearly or subconsciously related to Albert Russo’s life, as well as photos, letters and book reviews from Albert Russo’s personal archives. Mentioned are his AFRICAN QUATUOR, the collected poems in the CROWDED WORLD OF SOLITUDE, volume two, his collected stories and essays in the CROWDED WORLD OF SOLITUDE, volume one, and finally, his GOSH ZAPINETTE! series, of which David Alexander writes: “… Be warned, Zapinette’s gems of insouciant wit tend to become infectious. This wise-child’s deceptively worldly innocence takes the entire gamut of human endeavor in its compass. Hardly anyone or anything escapes unscathed. Michael Jackson,Vittorio de Sica, Freddy Mercury, Mao Zedong, Bill and Hill, the Pope, Fidel Castro, and even Jesus of Nazareth all come under Zapinette’s delightfully zany fire as she “zaps” from topic to topic in an irrepressible flux. As the century of the double zeros is with us, we have seen the future and the future is sham. As a healthy dose of counter-sham, Zapinette should be on every brain-functional person’s reading list.” After America, the subject moves to Northern Italy where he will reside nine years, then to Brussels. He spends half of his life in Paris, France, before finally settling in Tel Aviv Israel. When asked what his roots are, he replies that he is a humanist born in Africa, with his virtual roots being the languages which he speaks: English, French, Italian, Spanish, German, vernacular Swahili, as well as those he can only read: Portuguese and Dutch. He will soon add Hebrew. Those cherished languages are much more than forms of speech, they are his planet, from which he extracts much of the sap of his writing. So, don’t be shy. Get Under the Shirttails of Albert Russo. See order details HERE!

originals of letters + journals re AR 1

DO WATCH ‪”The Age of the Pearl”, extracted from my new biography “Under the Shirttails of Albert Russo”

READER COMMENTS … regarding UNDER THE SHIRTTAILS of ALBERT RUSSO:

UNDER THE SHIRTTAILS of ALBERT RUSSO ‘can perhaps be likened to skipping a small rock across a pond – creating ripples and reverberations which both reflect the greater omnipotence of the water and temporarily alter its periphery and identity.’ Such is Adam Donaldson Powell the master weaver behind the literary tapestry that is the life & times with a view into poems, novels and picture gallery of one brilliant international award-winning multilingual poet, novelist, essayist, historian and photographer – Albert Russo – a man with a claim to no country yet a citizen of many soils – in his sensitively scripted yet profoundly penetrating work unveiled as ‘an alternative biography’.

— Jeanette Skirvin

This biography crowns five decades of my father’s very prolific writing. Both my brother Alex and myself are immensely proud of our father’s literary achievement. From his very deep insights on the history of Africa, to the birth and struggles of the Israeli state, his poems and immensely entertaining short stories, humorous novels for teenagers, short stories covering the complexities of human nature, there isn’t one topic that my father hasn’t masterfully addressed in his writings.

— Tatiana Russo

We have the pleasure to see all the beauties of literature, poetry and photography of Albert Russo in Adam Donaldson Powell’s brilliant and memorable book “Under the Shirttails of Albert Russo”. Russo’s profound and well-ordered imagination helps him to create great works of literature. Russo never writes his great poems and novels according to any mechanic rule. He has perfected his writings due to “the existential qualm for which my heritage is responsible: Africa, Judaism and Italy. They exist and coexist in cycles, in a fashion so inchoate that I am never quite sure which will take the upper hand.” Powell, the immortal poet famous for his classic “Three-legged Waltz”, points out that Russo “began life as an outsider; the offspring of refugees to Africa from Nazi and fascist persecution then became an outcast via his self-proclaimed ‘gaytude’.” No doubt, this fact has provided the perfection of tone in all his creative endeavors, and this will certainly entice all readers. The true essence of Russo’s writings and photography is revealed by Powell in this unique book. Adam Donaldson Powell’s latest powerful book “Under the Shirttails of Albert Russo” is a tour de force in biography and literary criticism.

— Dr. Santosh Kumar, Editor, Cyberwit.net

​To avoid any doubts or confusion, this book by Adam Donaldson Powell is NOT just a biography of the life of Albert Russo, nor is it a synoptic overview of his massive and prolific collection of works of prose, poetry, and photography. This book is something far more than either of these literary vehicles could ever be. Through literally decades of conversations, correspondence, and collaboration between these two very talented authors/artists, Adam Powell gives us a glimpse into not only the very diverse heritage and globe-trotting life and experiences of Albert Russo, but also a glimpse into his very psyche and incredible intellect. In other words, this book lays bare for the world to see what makes Albert Russo one of the few true renaissance men of our times. Russo’s collection of works bridges gulfs of heritage, culture, philosophy, and more – often with more than a hint of his sometimes quirky and off-beat sense of humor. For anyone who has ever read and enjoyed ANY of Russo’s works, this book is a must-read to fully understand the man behind the true art of his words, ideas, and imagery.

​– J. Richard Davis, B.A., J.D.

 

Adam Donaldson Powell, author

 

 

aaaa

Review of Adam Donaldson Powell’s book “Entre Nous et Eux”, by C. Richard Mathews, USA.

Adam Donaldson Powell’s new collection of works, Entre Nous et Eux, displays his multiple talents and concerns in a series of brilliant and engaging pieces. Powell is an activist, essayist, fiction writer, visual artist, poet, who writes in four languages, though English is the predominant one in this volume and an inability to read French, Norwegian or Spanish will not detract from a reader’s understanding and appreciation of any of the pieces.

The book is divided into four sections: poetry, a novella titled “Entre Nous”, a short story titled “Death Poem” and another, longer novella called “The Stalker”. While the works deal with many themes, the overriding one for this reader was the issue of how societal and political forces affect — often adversely — an individual’s development, sometimes to the point that she or he does not or cannot understand or accept who she/he is. A major factor in this, it is suggested, is the inability of others in her/his family and in greater society to respect and accept a person’s differences (the “other”).

The book begins with Powell’s great strength: his poetry. Interestingly, in the three works of fiction poems appear as well. In both the stand-alone poetry and the fiction, poems allow Powell to focus the reader’s attention immediately on his themes and concerns. The first group of poems involves children in a presumably Western European (Parisian?) context and their shock at how the world interacts with their innocence: a child playing hopscotch confronting a pedophile, a young girl taunted because she has “two mothers”, a young hijab-wearing Muslim girl also subject to jibes, problems for a child of “color”, a presumably Muslim boy’s trauma at the hands of police after talking of ISIS, the treatment of gypsies and their plight and ostracism, the shock of exploding bombs in an unnamed war zone.

Although much of the poetry deals with “social issues” in one sense or the other, there are purely lyrical moments as well, such as the poem “Jeux d’Eau”.

At a number of points the issue of suicide is introduced: the inability of the characters to accept themselves or others’ perceptions of them. Thus, in the first novella, “Entre Nous.”, a friend of one of the main characters dies of an overdose (deliberate?) days after they’ve had sex with each other. And the beautiful short story “Death Poem”, concerning two young Japanese men, involves the presumed suicide of a father over his son’s homosexuality, and the son’s own subsequent suicide himself. As noted above, the use of poetry, and references to poetry, permeate Powell’s fiction writing and in this moving story he introduces us to a specific Japanese form of poetry relevant to the taking of one’s life.

Both novellas involve casts of characters that are followed through some years of their lives. “Entre Nous.” is presented partially in an epistolary form. The story involves the interaction of several gay friends and various sexual escapades in a number of Western cities — Paris, London, New York — that the author is obviously familiar with. As in some of the poetry, especially the collection of interlocking erotic poems “tu sais je vais….t’enculer (love letters)”, the writing about sex is explicitly detailed, a means for the author to “épater la bourgeoisie” in the mode of Baudelaire, Rimbaud, Genet and other French writers. Their cumulative effect is, ultimately, powerful and meaningful. These passages are part of his subtle analysis throughout of various types of love and physical and emotional attraction.

The second, longer novella, “The Stalker”, concerns a young woman and her lover, a transgender man who, at one point discovers that he may be “a lesbian in a man’s body” (294). The overriding theme is one of identity — despite society’s pressures, finding it or creating it and then having the flexibility to change it or allow it to modulate as circumstances and feelings may urge or dictate.

The reader should not miss the great amount of humor and wit, and pure literary pleasure, in Powell’s writing which, as in Proust, may be overlooked if one focuses merely on “the story line” or themes. Be ready for a wonderful turn-of-phrase, or the startling juxtaposition of images. For example, in “Une Lettre d’Une Prostitue…” the letter writer states, “J’aimerais parfois me mettre dans le peau de quelqun d’autre…” Or, “mots doux et traitres a la fois…” (37). Or: “lips part revealing your lizard tongue” (63). Or: “blood-red sugary tension of domestic rape” (55). Or: “the relentless fantasy is more than the sum of reality’s individual parts”. (78)

Especially delightful are the “echoes” one finds between different parts of the works through the use of literary devices similar to Wagner’s leitmotifs. Thus, there is a reference early in “Entre Nous.” to Donald O’Connor and Marilyn Monroe singing “a man chases a girl (until she catches him)” and then much later the reader comes upon a scene of Karol/Mariusz showing his poetry to a closeted priest in which he has written “I delight in chasing straight boys until they catch me” (172).

It should be noted that in both his poetry and fiction Powell’s writing style is clear and precise without being pedestrian or boring. It is a style that is able to draw in and engage the reader quietly and without showiness, leaving one with a sense of pleasure, even when the subjects at hand are very serious ones.

Powell’s book is highly recommended for its many pure literary pleasures but also for its profound insights into aspects of modern life that are often obfuscated or ignored by other writers and media in our contemporary world oversaturated with often meaningless written and visual distractions.

C. Richard Mathews
New York-based art historian, writer and attorney

Recension du recueil ‘Entre Nous et Eux’ de Adam Donaldson Powell,

Le nouveau recueil de Adam Donaldson Powell intitulé Entre Nous et Eux reflète les talents multiples de l’auteur et comprend une série de textes aussi brillants que jubilatoires. Powell, l’activiste, est à la fois écrivain, poète, essayiste, peintre et photographe.  En outre, il écrit en anglais, sa langue maternelle, mais également en français, en norvégien et en espagnol.  Le lecteur découvrira dans ce volume des textes dans ces quatre langues, ce qui, dans notre monde hyper-connecté est encore une rareté, mais en même temps une grande richesse.

Ce volume est divisé en quatre parties: Poésie, une nouvelle intitulée “Death Poem”, et deux courts romans portant les titres suivants: “Entre Nous” et “The Stalker”.

Alors que ces textes évoquent de nombreux thèmes, le fil conducteur est celui des effets de la société et de la politique sur le développement de l’individu, au point où celui-ci ne comprend plus ou n’accepte tout simplement pas qui il est ou ce qu’il risque de devenir.  L’auteur suggère que les autres, c’est-à-dire, sa famille ou la société dans laquelle il évolue, est inapte à respecter, voire à accepter sa différence.

Le livre a pour prémices la poésie de Powell, poésie dans laquelle il excelle. Ses textes de fiction sont eux aussi parsemés de poèmes, plus ou moins longs. Les premiers poèmes traitent de l’enfance ayant pour cadre une capitale européenne, qui pourrait être Paris.  Et des conséquences, insidieuses ou cruelles, que le monde alentour peut avoir sur eux. Voyez cette gosse jouant à la marelle et qui s’éloigne précautionneusement d’un pédophile, cette autre que l’on moque parce qu’elle a ‘deux mères’, ou cette jeune musulmane malmenée à cause du hijab qu’elle porte. Que dire aussi de ce garçon basané que la police menotte dès qu’il prononce le mot Daesch, du traitement odieux que subissent les gitans, de leur ostracisme. L’auteur évoque également le choc que produisent les bombes explosant dans des zones de guerre.

Tandis que nombreux sont les poèmes traitant de problèmes de société, ils possèdent tous cette touche lyrique si propre à Powell. ‘Jeux d’Eau’ en est un parfait exemple.

La problématique du suicide apparaît ci et là: certains personnages ont du mal à s’accepter, d’autant plus lorsque leur entourage les rejette.

Ainsi, dans le premier roman, ‘Entre Nous’, l’ami de l’un des protagonistes meurt à la suite d’une overdose (peut-être délibérément), quelques jours après que les deux ont fait l’amour ensemble.

Dans la magnifique nouvelle ‘Death Poem’, qui met en scène deux jeunes hommes japonais, le père de l’un d’eux se suicide, apparemment à cause de l’homosexualité de son fils, lequel à son tour met fin à ses jours. Que ce soit dans ses textes de fiction ou dans sa poésie, Powell évoque le suicide en utilisant des éléments particuliers de la poésie japonaise. Y percevrait-on l’ombre de Mishima ?

Les deux romans mettent en scène des protagonistes sur des tranches de vie. ‘Entre Nous’ est raconté en partie sous forme épistolaire. On y parle d’amis gays, de leur interaction, de leurs expériences sexuelles vécues dans certaines grandes villes occidentales, telles que Paris, Londres ou New York, villes que l’auteur connaît bien. Powell, n’ayant pas froid aux yeux, n’hésite pas à écrire des ‘lettres d’amour’ contenant des mots crus, comme par exemple: “tu sais je vais….t’enculer”. Et cela pour ‘épater la galerie’, à l’instar de Baudelaire, Rimbaud, Verlaine – qui, à l’époque écrivaient sous des pseudonymes -, Genet, ainsi que d’autres écrivains français. Mais là, il ne s’agit pas uniquement de subterfuges, ces vers érotiques, voire pornographiques, participent de l’analyse subtile de ce qui constitue l’amour pluriel, qu’il s’agisse de la simple attraction physique et/ou des émotions qui peuvent en découler.

Le second roman, ‘The Stalker’, qui est plus long que l’autre, est l’histoire d’une jeune femme et de son amant, un homme trans-genre, qui se demande s’il peut être “une lesbienne dans le corps d’un homme”. Le thème principal ici est celui de l’identité qui, envers et contre tout, tente de s’affirmer et de trouver un équilibre.

Malgré la gravité des sujets abordés, le lecteur pourra apprécier, tout au long du volume, la veine humoristique et spirituelle de l’auteur, à l’instar d’un Proust qui se ‘moque’ gentiment de certains de ses personnages. Powell joue avec les mots et s’amuse à juxtaposer des images, comme dans ‘La lettre d’une prostituée’, où l’auteur écrit: “J’aimerais parfois me mettre dans la peau de quelqu’un d’autre…”, ou encore, “mots doux et traitres à la fois…”. D’autres  exemples me viennent à l’esprit, tels que “lips part revealing your lizard tongue” , ”blood-red sugary tension of domestic rape”, ou encore, ”the relentless fantasy is more than the sum of reality’s individual parts”.

L’on trouve des passages particulièrement jouissifs tout au long de cette oeuvre si singulière, rappelant les leitmotifs de Wagner. L’un des personnages écoute un ancien vinyle de Donald O’Connor et de Marilyn Monroe chantant “a man chases a girl (until she catches him)”. Plus loin, il y a une scène dans laquelle Karol/Mariusz montre l’un de ses poèmes à un prêtre, où il écrit: “I delight in chasing straight boys until they catch me”.

Dans ce livre, qu’il s’agisse de poésie ou de prose, le style est clair, précis, et à la fois engageant, sans jamais être pompeux, même lorsque l’auteur traite de sujets graves.

Cette oeuvre mérite d’être lue pour diverses raisons. D’abord pour la belle phrase, un plaisir purement littéraire, ensuite parce que Powell aborde ici des thèmes de notre société contemporaine qui souvent sont, soit ignorés par d’autres écrivains et les média, soit négligés en raison de la quantité phénoménale de distractions vaines, aussi bien pseudo-littéraires que visuelles, que l’on nous bombarde quotidiennement.

C. Richard Mathews, historien de l’art, écrivain et avocat new yorkais

ORDER “ENTRE NOUS ET EUX” (PAPERBACK & EBOOK) HERE!


ebookcover

 

2016-2017: selected book reviews by Adam Donaldson Powell.

Peek-a-boo!

Peek-a-boo!

REVIEW OF “CLOUD COMPASS”, by Marta Knobloch, 58 pages, cyberwit.net, 2014.

This is a masterly work by a profound poet. It is perhaps one of the best poetry chapbooks that I have read. The book is in two sections; the first entitled “Shadow Painting”, with poems inspired by the life and work of Laurence Hope (Adela Florence Cory Nicolson, 1865-1904), and the second is entitled “Boxing the Compass”, with several poems grouped together as a poetic travelogue.

Knobloch is a seasoned professional with full command of her art form. Her descriptive images are strong but they never need to scream or shout, and her language flows as naturally as a mountain stream. The poet’s work demonstrates evenness in quality, imagination, artistic intent, good planning, execution and polish, and a good overall concept of the book as a complete work of art (and not just a potpourri of “homeless” poems). In addition, the poet’s writing has a wonderful sense of originality, excellent descriptive color and clarity — and without a feeling of being overworked or strained.

It is seldom that I have encountered so many treasures in such a small volume of poetry. This book is worth reading several times; perhaps twice as a regular read, and then a third time — reading aloud (or having someone read the poems to you). With each reading you will discover new layers and levels of beauty and insight. This is not a work to be analyzed to pieces, and no analysis of mine can speak better than this poet’s art. Therefore I will merely present a few of her poems — even though all the works in her book are excellent and inspirational.

From “Shadow Painting”:

Knell.

The cadence of the temple bells is random,
at the whim of an errant breeze.
A waterfall of notes, a cool music
trickles through the flimsy netting,
pools on her sodden pillow.

She can no longer hear them chime.

Death has unclenched her fists
grasping the rumpled sheets.
Now her uncurled fingers
reach for her husband’s hand.

Palette (“Painted with a poet’s eyes”).

Her poems have the focused brilliance
of Mughal paintings where lovers
tryst in mimosa bowers,
bolstered by silk cushion moons,
a peacock fan of stars.

They drift on lotus lakes,
float in a shimmering oasis,
loll on filigreed balconies,
oblivious
to turbaned princes’ elephant wars,
the formal slaughter of tiger and gazelle.

While far out at the vanishing point,
perilous edge of the heart’s rim,
the poet/dervish spins her fever dreams

of mythic India.

From “Boxing the Compass”:

Sketch.

white canvas
blue sky
yellow sun
red earth

white linen
blue dish
yellow omelet
red geranium

printemps
plein air
petit déjeuner

Provence

Thin Ice.

The cove froze overnight in opaque waves,
formal as a Japanese rock garden.
I tiptoed from crest to knobby crest.
Beyond the semaphore of the pines,
we heard the creaking tide rise,
a panorama with rusty gears.
A rifle crack of jagged water
Aimed a black thunderbolt at my feet.
He jerked me back to shore warning,
“That’s why I never skate on tidal ice.”
I thought, “This man has never been in love.”

And this, dear Reader, is truly what the art of contemporary prose poetry sounds like.

– Adam Donaldson Powell, Oslo, 2017.

DO VISIT THE AUTHOR’S WEBSITE!

High on the red pills (Oil on canvas).

High on the red pills (Oil on canvas).

High on the blue pills (Oil on canvas).

High on the blue pills (Oil on canvas).

cocktails

REVIEW OF “THE MEANING OF FYFE – the 70’s”, by John R. Fyfe, 633 pages, 2016, Cyberwit.net.

This novel is a very good read. The main story opens at a psychiatric institution in Canada in the 1970s, and includes many recognizable associations with the youth of “my generation” – i.e. the hippie generation – at its peak. At times humorous and inane, but always written with an underlying mindful sobriety (no, dear Reader – the story is not devoid of drugs, sex, rock ’n roll, alcohol and other fun and debauchery we well remember from those years), this book underscores the difficulty of separating one’s own “at once changing, and yet unchanging” identity from that of our environment — thus creating a perfect arena for understanding life itself as perhaps just another imitation of stories on a ferris wheel or merry-go-round … churning around and around. When is the moment to jump off and make a change, and how significant will those changes really be?

The author exhibits many first-rate qualities as a writer, including his superb attention to story construction and his meticulous literary craftsmanship. He does not stumble with his language, and the storyteller “voice” is both believable and engaging. In addition, the author includes introspective passages which shine like jewels – because of their truthful simplicity and their simple truths. Here is one example:

“I felt good vacationing from my life, which was becoming far too complicated and confining for my liking. I felt trapped in my environment, but was still attached to my friends and our lifestyle. It was one thing to be cool and get high, but I preferred meeting people I didn’t know, who were more open. What I wanted, without really knowing it, was to explore who I was by being with such people. I could be whoever I wanted, without being judged or put down by my gang of friends; criticism was their defence against a scene that made them inwardly fearful and uneasy. I liked being with my friends and partying with them, but ultimately I’d always felt the need to escape them.”

And here is another:

‘Who’s really crazy in this joint?’ I asked myself. ‘You have a staff member pissing in a batch of soup while others screw patients in the swill room. At the same time you have so-called insane people knowing irony when they hear it. And then you have Carol, who is completely blind but possesses a sixth sense, knowing precisely when your thoughts are somewhere else. We then have the Jack Steeles of the world, creeping up stairwells, hoping to catch fellow workers not working so they can write them up or suspend them, just waiting and hoping to catch you slacking in this loony bin, taking a minute off from wiping up other people’s shit and piss.’

This book is much more than a “feel-good” novel. It incites reflection and acceptance of the mores, traditions, behavioral values and mindsets across decades and generations, allowing us to relive the way “it was back then” and still remain convinced of our present “more sophisticated” perceptions. But was one era really any better than another? How is one’s changing individual personal identity – in fact – dependent upon our social and environmental identities, and their capacity for growth in complementary directions that match the new “I” and “we”, at any given point in time? Not all aspects of our individual and group realities are personally created or co-created with intent, as much also involves adapting and reacting to unforeseen circumstances that may have been out of our control. And finally, how much are our personal identities and behavior patterns founded upon and restricted by culture, social politics and mores of the era, and by our generational social DNA?

We are constantly making decisions regarding what parts of our identities we retain and build upon, and which aspects and persons we leave by the side of the road. These identities and their expressions are not always easy to change or to let go of — even though voices in our heads or perhaps other individuals or institutions in society may try to convince us that we should force a restart or an about-face. In many ways this novel is a “road trip” novel, but here the road is the path of life … and the vehicle (the Self) is not always in control.

Is “The Meaning of Fyfe” by John R. Fyfe, truly a novel, or is it perhaps really a fictionalized autobiography? While it may be tempting for the reader to speculate on which stories may be real life ones, as well as the possible or probable degrees of embellishment or fictionalization, that indeed would be a rather useless occupation. Let’s be honest. This novel is about you and me — for some of us it may perhaps be about what was or what could have been in our own lives, or in the lives of someone we have known or heard about; but it is more essentially about the vocation of being human … and of living and dying with the consequences of how we handle the deck of cards on the table.

It certainly took insight and courage to write this story. And it takes a good deal of both to read it, own it and to “relive it” through the author’s eyes.

– Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

Do visit the author’s WEBSITE!

puppy at french cafe in oslo

REVIEW OF “GOSH, ZAPINETTE!” by Albert Russo, 768 pages, cyberwit.net, India, 2016.

This mammoth volume is billed as “The first ever series of global Jewish humor”. While I understand the marketing idea, I see this literary work as much more than that in both scope and content. In my view and experience this book is “a history-of-the-world-in-progress” told by a quirky but witty protagonist with a Jewish heritage. The humorous approach is a seductive mechanism (at times almost propagandistic and at others times almost embarrassingly true) more so than an end in itself. Seductive because it is endearing enough to entice the reader into following constant and endless paths of thinking perhaps not previously considered. Each of these paths is riddled and spiced with historical, geographical and religious references, anecdotes, allusions to current events, and political commentaries — all weaving a charming and sometimes “wicked” web of associations that are perhaps not always considered to be politically-correct in any one milieu. The author – through the protagonist and “ghost-writer” Zapinette – shoots from the hip in all directions and with aplomb. This book is witty, at times sacrilegious (if not blasphemous), educational and informative, and entertaining. Although almost all of these books have been previously published separately, in this new combined volume the individual books may be experienced and enjoyed as individual stories or chapters (or journal entries) in an ongoing larger sets of adventures. This book may be enjoyed as a personalized travel guide and political history “Nouveau Testament”, as well as a psychological study of two complementary personas and personalities of the author (Zapinette and her Uncle Berky) and that of the “Contemporary Common Man”.

Zapinette is – in my eyes – both a child and an adult. She is the “child in us all” that boldly inquires about and says those things that socially-adjusted and politically-savvy (read “politically-correct”) adults may be afraid to say, and/or which we hope will not be noticed or commented on … be it our appearances, our behavioral idiosyncracies or politics and events in the world. Her Uncle Berky is more cautious, and is often over-run (and over-ruled) by the more carefree (and perhaps more careless) adolescent who knows and says more than she should. And yet more often than not Zapinette is also representative of many values esteemed by representatives of the status quo. She decides herself how to piece together these sometimes competing values within her own illogical but yet logical perspectives on life, humans and world society. Zapinette is always loquacious (except when pouting or suddenly a bit insecure) and oftentimes overbearing and tiring, but she is always true to character: a bit of a true believer cum prophet, and at other times a creative and inquisitive child, and perhaps really just a bystander who is trying to find logical systems of thinking in order to define her own space in the disorderly web of an adult world full of inconsistencies.

The book is written in Albert Russo’s signature descriptive style, and although it is well-written and well-constructed the author allows for a degree of haphazardness, some hurried denouement, the occasional proof-reading laxness, and author-acknowledged repetitions. This lends further to the fun of reading as intentional play with words blend with a refreshing youthful and non-academic style, as well as it keeps the books connected more as stories in this large volume. I suspect that portions of this book are (veiled) autobiographical in personality, perspective and experience, thus giving the reader the added bonus of more insight into a well-known author who has not yet written his formal autobiography. While some readers who are new to the works of Albert Russo may primarily experience the humor in this book, those who are familiar with his African novels and his poetry will recognize both his tongue-in-cheek political commentaries and his occasional passion for ranting about the illogical, the unjust and the plain old “stupidity” he often experiences in our world — both now, and throughout history.

Albert Russo exhibits much courage in publishing this book — both because of its commentary, and also because of his inability not to express his own unadulterated personal truths. I salute and commend his courage and his achievement. I have but one question: when will we get to see “Zapinette – the film”? Anyone in the film industry reading this review?

by Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

DO VISIT THE AUTHOR’S WEBSITE!

clouds-over-oslo-7

REVIEW OF “MODERN JAPANESE HAIKU”, by Ban’ya Natsuishi and Sayumi Kamakura, 109 pages, cyberwit.net, 2012 (First edition).

“Modern Japanese Haiku” is yet another fine literary work by Haiku masters Ban’ya Natsuishi and Sayumi Kamakura.

I have previously had the privilege of writing a number of essays where I have commented on publications by both authors:

  • in 2008: “A modern master of haiku paints the collective conscience” – my foreword to the English version of “Flying Pope”, by Ban’ya Natsuishi, Cyberwit.net, India, 2008, pp. 139, paperback, ISBN: 978-81-8253-106-2.
  • in 2008: “CONTEMPORARY HAIKU: the renaissance and the transformation” – literary criticism based upon “Right Eye in Twilight”, published by Wasteland Press, USA, 2006, ISBN13: 978-1-60047-016-5 and ISBN10: 1-60047-016-5, 62 pages, paperback; and “Earth Pilgrimage” (Pellegrinaggio terrestre), published by Albalibri Editore, Italy, 2007, ISBN 88-89618-52-3 and ISBN 978-88-89618-52-3, 146 pages, paperback).
  • in 2008: “SAYUMI KAMAKURA: the timelessness of the veil behind the veil behind the veil” – literary criticism based on “A Crown of Roses”, a haiku collection by Sayumi Kamakura, published by Cyberwit (India), 2007, 70 pages, ISBN 978-81-8253-090-4, and “A Singing Blue: 50 Selected Haiku”, published by Ginyu Press (Japan), 2000, 63 pages, ISBN 4-87944-032-9).
  • in 2009: “TWO ESSAYS ON BAN’YA NATSUISHI’S WORLD HAIKU”, EXPRESSION OF EMOTIONS IN THE INTERNATIONAL / MULTILINGUAL HAIKU OF BAN’YA NATSUISHI” – based on “A Future Waterfall”, 2004, Red Moon Press, ISBN 1-893959-46-5, USA and “Endless Helix”, 2007, Cyberwit.net, ISBN 978-81-8253-072-0, India.
  • “A SHORT ESSAY ON PRESENTATION OF WORLD HAIKU” – an essay based upon the following multilingual haiku books by Ban’ya Natsuishi: “MADARAK / BIRDS, 50 HAIKU”, including aquarelles by Éva Pápai, translations by Ban’ya Natsuishi, Jack Galmitz and Judit Vihar, published in 2007, Balassi Kiadó, Budapest, Hungary, ISBN 978-963-506-743-5; and “VOICES FROM THE CLOUDS”, translations by Leons Briedis, Ban’ya Natsuishi, Jim Kacian and James Shea, published in 2008, Minerva, Latvia, ISBN 978-9984-637-42-5).
  • “ESSAY ABOUT THE HAIKU PUBLISHED BY THE WORLD HAIKU ASSOCIATION – World Haiku 2008, No. 4 – a multilingual collection of contemporary haiku from around the world”, (a review of “World Haiku 2008, No. 4”, published by Schichigatsudo Publishing, Tokyo, Japan, ISBN 978-4-87944-117-1, 2008, 230 pages, softcover, edited by Ban’ya Natsuishi for the World Haiku Association).
  • “Reaching towards infinity” – Literary criticism (2009) by Adam Donaldson Powell (based upon “World Haiku 2009, No. 5”, The World Haiku Association, published by Shichigatsudo, Japan, 2009, ISBN 978-4-87944-135-5, 198 pages, paperback).

It is with great pleasure that I once again have the honor and privilege of reading (and re-reading) many of the works of these two contemporary haiku masters. I include “re-reading” because some of these gems I have indeed read before. “Modern Japanese Haiku” contains 100 haiku by Ban’ya Natsuishi (excerpted from “The Diary of Everyday Hunting” (1983), “Métropolitique” (1985), “Rhythm in the Vacuum” (1986), “The Fugue of Gods” (1990), “Opera in the Human Body” (1990), “Waves of Joy” (1992), “The Science of Megaliths and Big Trees” (1995), “Earth Pilgrimage” (1998), “Drifting” (2001), “Right Eye in Twilight” (2006), “Flying Pope: 161 Haiku” (2008), “Labyrinth of Vilnius” (2009),”Hybrid Paradise” (2010); and 100 haiku by Sayumi Kamakura (here it is not specified where these poems have been published previously but I recognize haiku from her wonderful book “A Crown of Roses” (2007)). These poems are in Japanese and in English, with English translations by Ban’ya Natsuishi, Jim Kacian, Stephen Henry Gill and James Shea.

These 100 plus 100 haiku are not billed as “The 100 best haiku of …”, but rather merely as 100 Haiku, by Ban’ya Natsuishi and 100 Haiku, by Sayumi Kamakura. I consider each of their books to contain precious haiku which function excellently as both individual poems and as coordinated cogs on a wheel; a wheel that is an expression of infinity, and at the same time one of equally valid intelligence (experience) from a bird’s eye perspective (“As above, so below”, “outside looking in and inside looking out”, etc.). All of the haiku books that I have read which have been written by these two authors, and also those edited by Ban’ya Natsuishi, are carefully envisioned, written and constructed so as to give a sense of open-ended completion, inter-connectedness, and harmony — as a whole. I do not look for “the haiku moment” in their poetry because each haiku and all of their haiku books represent (for me) “the moment”, of the breath of Life becoming breathing, in all its expressions. Not one haiku is greater or lesser than the one preceding (or following) the other. Like a great work of art, literature or music, each part flows as effortlessly as any other; and there cannot be music without silences, without rhythm, without contrasts. There cannot be any “100 Best” — merely “100 Haiku”.

This ability of these two haiku masters to create timelessness in a single moment is, indeed, one of my own definitions of mastery: “The novice struggles to make pretty feet dance in the wind, while the haiku of the master yawn and stretch toward infinity … like a century-old bonsai.”

Another characteristic of a contemporary master (in any period of world history) is the ability to think outside of traditional parameters, to give new life to art forms, to explore old and new ideas from new perspectives, with variations on style, and even breaking standardized rules of technique and artistic expression. This is not so much about having a sense of rebelliousness as it is about having the courage to see with more than one’s eyes, to hear noise, silence or “music” with each and every cell of your body, and to feel contact with the essence of experience without ever having to use your sense of touch. A great haiku, like any other truly great work of art, literature or music, is not forced. It is perhaps merely inhaled, and released — in a breath, as a moment.

“Modern Japanese Haiku” is a book that every haiku-lover should consider having in his or her private library. It is also a book that should be available in school curricula and in public libraries. Most importantly, it is a book that should be carried around (on your cellphone, your iPad, or in your shoulder bag or backpack) for meditation and energizing — whenever you need “a moment”.

In conclusion I leave you with two haiku, each of which is, in itself, an entire book of “moments”:

Finally I’ve noticed

a flower of melancholy

in the core of the sun

  • Ban’ya Natsuishi, from “Rhythm in the Vacuum” (1986)

A cold circle

called God

or the sun

  • Sayumi Kamakura, from “A Crown of Roses” (2007)

by Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

clouds-over-oslo-6

ブラックカード  BALANCING THE YIN AGAINST THE YIN.

BALANCING THE YIN AGAINST THE YIN: an essay in response to Ban’ya Natuishi’s

“Black Card / Tarjeta negra”, 169 pages, cyberwit.net, 2013, with English translations by Ban’ya Natsuishi and Eric Selling, and Spanish translations by Emilio Masià.

In “Black Card / Tarjeta negra” Ban’ya Natsuishi allows the reader to be a silent companion in his protagonist’s sojourns through the the darkest side of the Yin-Yang cycle: dealing with death and loss, sorrow and disillusionment; perhaps occasionally with hints of anger or disgust, but never the less at times exhibiting an almost stoic sense of detachment, and at other times absence or resignation. And yet there is an accompanying knowledge that yin cycles are always followed by more positive and active yang cycles in the greater continuum of energy, matter, life force and Spirit.

These haiku are not so much “dark” as they are intentional explorations into the experiential darkness of brutal transformative experiences. Poets fight oppression and stalemates with their greatest sword: words. But Natsuishi – although highly-intelligent about the world and the occupation of living – is also human. He is also emotional. Words often fail to describe the depth of human emotion when spoken or written directly, without a degree of abstraction, without inculcation, and without involving or implicating our surroundings. We gain a greater sense of self-justification when we feel and can show that there is indeed chaos everywhere.

The poet’s protagonist may understand that death and destruction are a part of Life, but he still feels pain. He knows that the somber clouds of disillusionment will one day be replaced by the sun rays of the yang, but he chooses to investigate in detail how the negativity besets his world and his perception of it. By recognizing this yin energy in all its manifestations and describing its core force in words, then he can possibly eventually triumph over its overwhelming force. As with most people in personal crises, it is often at some point a question of balancing the Yin against the Yin — hoping to reach a milder greyness on the path back to Light and Hope.

This book is a powerful and relentless dirge — for his parents, for victims of natural disasters and nuclear accidents, and for himself. More importantly, it is a vivid documentation of a journey through Darkness. It is private, personal … and yet we are allowed to experience his humanness. It is not negativity but rather a beautiful account of passage through a mirror of darkness. But do not be deceived. This book was not only written for Natsuishi himself; it is written for you, me … all of us. Perhaps it is only by connecting with the rawness of poetic emotionality that we can stop and consider the lives we are creating and the world we are destroying.

Of course, it is only human for readers to want some finalization in the denouement. But Ban’ya Natsuishi has only offered a one-way ticket. This is his journey, and his continuation is truly a new book already in the making. For now, it is just to try on his spectacles and wonder at the magnificent transference he has achieved. Just be here now — right now, and right here — with Ban’ya Natsuishi as he ponders the futility of the Black Card.

And then take your own journey — into the deeper reaches of your own emotional world and perceptions. Balance the yin against the yin. The sunlight awaits beyond the dark cloud but we must first experience and accept the inevitability of the nature of clouds.

Consider these haiku poems from the book by Ban’ya Natsuishi:

Page 57

Cloudy sky —

my own fluttering

unheard

Cielo nublado

inaudible

mi aleteo

Page 61

Torrential rain pours on

a word pursuing

a word

Bajo esta lluvia torrencial,

persigue

una palabra a la otra

Page 69

Death is not the last answer

a bird singing

behind the mountains

La muerte

no tiene la última palabra

en la recóndita sierra gorjean los pájaros

Page 70

Absence is a womb

we are traveling

to the next absence

La ausencia es un seno

somos viajeros

de la ausencia

Page 71

Ground water silently

running to a spring

a pure night wind

Fluye hacia el manantial

un cauce subterráneo

silenciosa brisa nocturna

Page 73

I throw down

a dead word

to a dead fish

Lanzo

palabras muertas

a peces muertos

Page 124

Thunderstorm

on a giant dandelion —

the silent Japanese

Rayos y truenos

sobre el gigantesco diente de león

japoneses en silencio

Page 133

This sorrow:

a broken cloud

among clouds

Esta tristeza:

nubes rotas

dentro de otra nube

Page 151

Time filled with holes

appears

in clouds filled with holes

Aparece

un tiempo agujereado

entre nubes agujereadas

by Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

ブラックカード    EQUILIBRANDO EL YIN CONTRA EL YIN.

EQUILIBRANDO EL YIN CONTRA EL YIN: un ensayo en respuesta a Ban’ya Natuishi’s “Black Card / Tarjeta negra”, 169 páginas, cyberwit.net, 2013, con traducciones en inglés de Ban’ya Natsuishi y Eric Selling, y traducciones en español de Emilio Masià.

En “Black Card / Tarjeta negra” Ban’ya Natsuishi permite al lector ser un compañero silencioso en las estancias de su protagonista a través del lado más oscuro del ciclo Yin-Yang: lidiar con la muerte y la pérdida, el dolor y la desilusión; quizás ocasionalmente con indicios de enojo o disgusto, pero nunca menos exhibe a veces una sensación casi estoica de desapego, y otras veces ausencia o resignación. Y sin embargo, hay un conocimiento acompañante de que los ciclos yin siempre son seguidos por ciclos yang positivos y activos en el continuo mayor de energía, materia, fuerza vital y Espíritu.

Estos haiku no son tan “oscuros” como son exploraciones intencionales en la oscuridad experiencial de experiencias transformadoras y brutales. Los poetas combaten la opresión y los estancamientos con su mayor espada: las palabras. Pero Natsuishi – aunque altamente inteligente sobre el mundo y la ocupación de la vida – también es humano. También es emocional. Las palabras a menudo no describen la profundidad de la emoción humana cuando se habla o escribe directamente, sin un grado de abstracción, sin inculcación, y sin involucrar o implicar a nuestro entorno. Obtenemos un mayor sentido de autojustificación cuando sentimos y podemos demostrar que realmente hay caos en todas partes.

El protagonista del poeta puede entender que la muerte y la destrucción son una parte de la vida, pero él todavía siente dolor. Sabe que las sombrías nubes de desilusión serán un día reemplazadas por los rayos del sol del yang, pero él decide investigar en detalle cómo la negatividad asedia su mundo y su percepción de él. Al reconocer esta energía yin en todas sus manifestaciones y describir su fuerza central en palabras, entonces él puede eventualmente triunfar sobre su fuerza abrumadora. Como ocurre con la mayoría de las personas en crisis personales, a menudo es en algún momento una cuestión de equilibrar el Yin contra el Yin – con la esperanza de alcanzar una grisura más suave en el camino de regreso a la Luz y la Esperanza.

Este libro es un fiel poderoso e implacable – para sus padres, para las víctimas de desastres naturales y accidentes nucleares, y para sí mismo. Más importante aún, es una documentación vívida de un viaje a través de la Oscuridad. Es privado, personal … y sin embargo se nos permite experimentar su humanidad. No es negatividad, sino más bien un hermoso relato del paso a través de un espejo de oscuridad. Pero no se deje engañar. Este libro no sólo fue escrito para Natsuishi mismo; está escrito para ti, para mí … para todos nosotros. Tal vez sea sólo conectando con la crudeza de la emotividad poética que podemos detenernos y considerar las vidas que estamos creando y el mundo que estamos destruyendo.

Por supuesto, es sólo humano para los lectores que quieren alguna finalización en el desenlace. Pero Ban’ya Natsuishi sólo ha ofrecido un billete de ida. Este es su viaje, y su continuación es verdaderamente un nuevo libro ya en construcción. Por ahora, es sólo para probar sus gafas y maravillarse de la magnífica transferencia que ha logrado. Sólo estar aquí ahora – ahora mismo, y aquí mismo – con Ban’ya Natsuishi mientras reflexiona sobre la futilidad de la Black Card.

Y luego tomar su propio viaje – en los tramos más profundos de su propio mundo emocional y las percepciones. Equilibrar el yin contra el yin. La luz del sol espera más allá de la nube oscura, pero primero debemos experimentar y aceptar la inevitabilidad de la naturaleza de las nubes.

Considere estos poemas de haiku del libro de Ban’ya Natsuishi:

Pagina 57

Cloudy sky —

my own fluttering

unheard

Cielo nublado

inaudible

mi aleteo

Pagina 61

Torrential rain pours on

a word pursuing

a word

Bajo esta lluvia torrencial,

persigue

una palabra a la otra

Pagina 69

Death is not the last answer

a bird singing

behind the mountains

La muerte

no tiene la última palabra

en la recóndita sierra gorjean los pájaros

Pagina 70

Absence is a womb

we are traveling

to the next absence

La ausencia es un seno

somos viajeros

de la ausencia

Pagina 71

Ground water silently

running to a spring

a pure night wind

Fluye hacia el manantial

un cauce subterráneo

silenciosa brisa nocturna

Pagina 73

I throw down

a dead word

to a dead fish

Lanzo

palabras muertas

a peces muertos

Pagina 124

Thunderstorm

on a giant dandelion —

the silent Japanese

Rayos y truenos

sobre el gigantesco diente de león

japoneses en silencio

Pagina 133

This sorrow:

a broken cloud

among clouds

Esta tristeza:

nubes rotas

dentro de otra nube

Pagina 151

Time filled with holes

appears

in clouds filled with holes

Aparece

un tiempo agujereado

entre nubes agujereadas

por Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

Equilibrium, oil on canvas, 50x50 cm., 2016.

Equilibrium, oil on canvas, 50×50 cm., 2016.

Reflection, oil on canvas, 50x50 cm., 2016.

Reflection, oil on canvas, 50×50 cm., 2016.

COMMENTS ON “100 HAIKU” by Ban’ya Natsuishi & Sayumi Kamakura, in Japanese and English, 55 pages, paperback, 5.5 x 8.5, cyberwit.net, 2016.

This small volume presents selected haiku by Ban’ya Natsuishi and Sayumi Kamakura, with excerpts from:

  • Ban’ya Natsuishi’s “Collected Early Haiku: Roaring River (2001), “The Diary of Everyday Hunting” (1983), “Métropolitique” (1985), “Rhythm in the Vacuum” (1986), “The Fugue of Gods” (1990), “Opera in the Human Body” (1990), “Waves of Joy” (1992), “The Science of Megaliths and Big Trees” (1995), “Earth Pilgrimage” (1998), “Drifting” (2001), “Right Eye in Twilight” (2006), “Flying Pope: 161 Haiku” (2008), “Labyrinth in Vilnius” (2009), “Hybrid Paradise” (2010) and “Black Card/Tarjeta negra” (2013); and
  • Sayumi Kamakura’s “A Singing Blue” (2000), “A Crown of Roses” (2007) and “Seven Sunsets” (2013).

The book highlights individual poems in small groupings, and is perhaps more light-hearted than some of Ban’ya Natsuishi’s previous books. Nonetheless, these haiku poems all have levels of profundity as can be found in much of Natsuishi’s work. Imagine leafing through one’s memory bank of images and feelings connected with past experience — much like a photo album. Those memories and sensations that are now most subjectively vivid are not always those that we may have considered to be the most dramatic, significant or transformational at the time, but perhaps fleeting ones that we have later (now) associated with feelings, happenings and discoveries experienced recently. It is at those precious moments of protracted timeline associations that past (and sometimes seemingly forgotten) memories again come to life. They were – in fact – never really forgotten, and they may now shine anew — in a different context, sequence and perspective. In such a process — of looking back and finding new associations — we are able to see life’s chain of events in a broader and more elongated line which is at once integrated and interactive. This is the calm of mature reflection, and of being able to momentarily put aside the urgency of finding permanent solutions and assessments. We must find periods of “completion” again and again before any final summation. Haiku lends itself very well to this kind of reflection, as stillness and movement often happen concurrently in the life of the haiku. Natsuishi’s imagery is well-complemented by that of Kamakura. Hers is equally strong, but perhaps at times more feminine and quiet — full of harmonious color, but still emphatic.

The book is beautifully illustrated with calligraphy created by the poets themselves. The poetry and art are aesthetically presented, and in such a way so as not to compete with or cancel out one another. It is possible to reflect upon either the haiku or the illustrations, without the one being dependent upon the other. In that sense, this book qualifies as well as an art book or a coffee table book — an edition that needs space, accessibility and the “freedom” to be picked up and admired, rather than to be hidden between dozens of other books in a bookcase. It is also a book that is very conducive to reflection; one page at a sitting. As a single blade of grass holds the secrets of an entire universe, each haiku and illustration in this book can provide limitless insight into the science of living. These haiku and illustrations are alive.

This book contains no foreword, and no explanation stating the intentions of the authors. None is needed as the book speaks quite well for itself. The reader is quickly plunged into the minds, senses and sensibilities of the two haiku masters, without preparation or expectation. It is at once both zazen and walking meditation. There is no need to follow our breathing or rid ourselves of competing thoughts, as the authors’ “music” synchronizes our sensibilities, rhythms and sensations with that of their own.

– Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

Trinity

Comments about “Màs alla Del Esfuerzo – Memorias de un Cónsul Honorario (Spanish Edition)”, 

by James G. Skinner, 136 pages, cyberwit.net, 2015.

This peculiar book is an entertaining and engaging book by an interesting personality who has created a fascinating life for himself. The book is short (136 pages) but it is packed with amusing and informative anecdotes from his years as a British consul in northern Spain. These anecdotes are – in reality – abbreviated short stories told in lively detail, but usually ending rather abruptly. Thus the reader may feel almost as if he or she is invited to a long dinner with a fantastic spread of exciting tapas dishes — only to have the table suddenly cleared and loaded up again with new exotic delights. There are so many of these anecdotes that the reader still has a full literary stomach when the stories quite suddenly come to an end. The experience can perhaps also be likened to “bar stories” exchanged by reminiscing ex-adventurers. They are captivating and well-written, in a simple, refreshing and matter-of-fact literary style: “this is how it was”, and with no attempts at being“academic” or “poetic”.

The final portion of the book is a mini-autobiography of sorts, disguised as a personal timeline. Here Skinner remembers and recounts the many major events, travels and jobs in his life — spanning from 1938 until 2007, and on several continents.

As noted above, the author has had a most interesting life, and he is a good conversationalist and writer. His writing makes the mouth water for more, and longer stories — and although I have yet to read any of his novels, I am now curious to do so.

It would seem that James G. Skinner has perhaps always “walked the extra mile”. In spite of some disappointments along the way I believe that the rich rewards that he has reaped in the total context of his fabulous life should inspire many to approach their own lives with the same enthusiasm for life and for doing the right thing — even if it means sometimes bending some rules. And hopefully, to share those learnings and experiences wide and far, as James G. Skinner does.

– Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

Commentarios sobre “Màs alla Del Esfuerzo – Memorias de un Cónsul Honorario (Spanish Edition)”, 

por James G. Skinner, 136 paginas, cyberwit.net, 2015.

Este libro peculiar es un libro entretenido y atractivo, escrito por una personalidad interesante que ha creado una vida fascinante para sí mismo. El libro es corto (136 páginas), pero está lleno de anécdotas divertidas e informativas de sus años como consul británico en el norte de España. Estas anécdotas son – en realidad – abreviadas historias cortas contadas en detalle vivo, pero terminan generalmente algo abruptamente. Así, el lector puede sentirse casi como si el o ella es invitado a una larga cena con una fantástica variedad platos de tapas emocionantes – sólo para tener la mesa de repente despejada y cargada de nuevo con nuevas delicias exóticas. Hay tantas de estas anécdotas que el lector todavía tiene un estómago literario completo cuando las historias de repente llegan a su fin. La experiencia también puede ser comparado con “historias de bar” — intercambiadas por la reminiscencia de ex aventureros. Son cautivantes y bien escritas, en un estilo literario simple, refrescante y práctico: “así es como fue”, y sin intentos de ser “académico” o “poético”.

La parte final del libro es una mini-autobiografía, disfrazada como una línea de tiempo personal. Aquí Skinner recuerda y relata los muchos acontecimientos importantes, viajes y trabajos en su vida – que abarcan desde 1938 hasta 2007, y en varios continentes.

Como se mencionó anteriormente, el autor ha tenido una vida muy interesante, y es un buen conversador y escritor. Su escritura hace que la boca haga agua para más, y más historias – y aunque todavía tengo que leer cualquiera de sus novelas, ahora tengo curiosidad por hacerlo.

Parece que James G. Skinner quizás siempre “caminó la milla extra”. A pesar de algunas decepciones en el camino creo que las ricas recompensas que ha cosechado en el contexto total de su fabulosa vida debe inspirar a muchos a acercarse a sus propias vidas con el mismo entusiasmo para la vida y para hacer lo correcto – incluso si significa a veces doblar algunas reglas. Y con suerte, para compartir esos aprendizajes y experiencias de manera amplia y lejana, como hace James G. Skinner.

por Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.

Flora, erotica no. 1

REVIEW OF “THAT EROTIC SILENCE”, by Dr. Anuj, 259 pages, Cyberwit.net, 2016.

This book represents a creative and courageous approach to writing by the author: Dr. Anuj.

For me, the boldness has both to do with the subject matter, i.e. the nascence and development of sexuality from childhood onward and the accompanying Freudian explanations, as well as the unusual style of writing: 259 pages of mostly third person narrative and devoid of dialogue! The possible pitfalls to avoid in such an endeavor are many,including snubbing the literary police who religiously warn against “telling rather than showing” the reader, risks of alienating reader participation by distancing him or her from the characters’ speech, interactions and multi-dimensional personalities, and the possible tediousness of almost unbroken narrative prose over so many pages.

Here there were no great concerns, it would seem. The author managed to maintain my attention and interest throughout the book, largely due to the fact that the author has a good command of English vocabulary, a passion for the story, a good storytelling ability, a sense of detail, and the successful usage of descriptive imagery and social and culture dynamics — all of which blossom with leaps and bounds, as the book progresses.

Despite the lack of direct dialogue and traditional in-depth character development, the author manages to create an almost cinematic quality in the storytelling. The author obviously enjoyed writing this tale, and that engagement has brought life to a rather difficult exercise.

While sexual development in the young protagonist “Z” is the primary problem examined, the underlying main theme is rather about learning to understand love — perhaps mostly from the perspective and experience of women. It is an endearing story, which is well-communicated.

Dr. Rosa Maria DelVecchio provides a very good foreword to the book, but with spoilers. Do read it, but consider reading the story first.

This book would make an interesting study for creative writing students today.

by Adam Donaldson Powell, 2016, Norway.

REVIEW OF “THE IMPOSSIBLE GIRL”, 198 pages, by Jyothirllata Girija, Cyberwit.net, 2016.

This is a delightful and fast-paced play – in three acts – which is set in India. Girija has done a wonderful job with her storytelling and, even though I was convinced that I had guessed the final outcome already one-third of the way through the script, the author managed to throw out a few surprising fireballs all the way to the final page. There are many themes and agendas presented for thought and discussion in this short play, and they are all handled quite well. Girija has excellent writing skills, and a keen understanding of reader psychology. 
 
 
by Adam Donaldson Powell, Oslo, 2016.
We the People - Democracy by gun, 100x81 cm, oil on canvas, 2016.

We the People – Democracy by gun, 100×81 cm, oil on canvas, 2016.

Review of “…the smell of piss an’ shit in his pants – The vicarious memoir of a Vietnam War veteran -“, by T. Wignesan, 120 pages, Cyberwit.net, 2015, paperback.

From the author’s Preface:

“This is the story of a Vietnam War veteran. It would hardly be appropriate to use the word veteran for one so young, for when Ulixes was de-mobbed he was only twenty-two. He was born in the borough of Queens and grew up mainly there and in Brooklyn, New York, before being conscripted at twenty. In all he had spent a year and 67 days in Vietnam during which time he saw action as a foot-soldier. On three occasions, he and his patrol were ambushed by the Viet-Cong and North Vietnamese regular army personnel. There were seven other skirmishes as well. The first time a month after his arrival on October 1st, 1968, he went through the shock of seeing and handling mashed-up and dismembered bodies of his buddies while staving off an attack from the Viet Cong. The second took place two months later during the Mini Tet Offensive at Long Ogygia Base on the Cambodian border and lasted some twelve hours. He killed two North Vietnamese Army personnel; one with his M16 and another with his Ka-Bar knife. He sustained no great injuries himself; that is, not visibly on his person, but the scars of shock and fear were scorched deep under his fatigues and skin and rose with time to render his life a vacant yet furies-filled passage between the embattled three-room quarters he occupies and the Veterans’ Hospital. On the psychologist and psychiatrists’ cards he remains tagged as a post-traumatic stress (PTS) case.”

And with the following additional sentences from the cyberwit.net description of the book:

“Is he a hero? Or an anti-hero? Or just a victim of circumstances? A pawn on the chess-board moved by invisible hands? Judge for yourself.”

T. Wignesan is a literary provocateur, and reading his books always presents the reader with challenges and tests. These are not so much tests of academic or literary intelligence; they rather “allow the reader to understand” that not all in life (or literature) is as expected, or as presented. Wignesan is adept at creating constructions that ensnare, release, and then change again. He is clearly interested in how persons think, and how they are conditioned. In this book he boldly states that the story to be presented is purposely not written in a linear fashion, and he explains why — blaming the interview subject, communications difficulties, occasional apathy on the parts of both the author and the interview subject, and other issues. While much information is presented in the book, it is highly-deconstructed. Some sections are highly-detailed and engaging, and others read more like journal entries — recording disconnected, but yet connected conversations and narratives. The reader who does not hold out might well conclude that this book is merely poorly-written. But alas, Wignesan is far ahead of us. For those who are paying attention there are many “coincidental” revelations throughout the book — and a bit of reflection while reading successive chapters and passages is enough to leave you both cursing the author and praising his weird genius by the time you reach the last page. You see, this story is really not about any big or important story, and it is truly not about the protagonists (the “author” and the interview subject). In fact, the only protagonist in this “novel” is the Reader.

Already from the beginning we are drawn into a series of puddles which become concentric circles — of both small and meaningless, and greater and more significant proportions. We will not find our way through the labyrinth by linear thinking. It does not matter where this “story” begins. It begins and ends in the mind of the Reader. It is up to you to let the process mix up and possibly explode your mind, or to give up — blaming the author for not being a coherent, traditional, non-academic … or good writer.

Wignesan has fun throughout the book — with repetitions (and comments signifying that he knows that he repeats himself), with references to earlier books (and what I assume has been criticism for their academic style), and more. When Wignesan finally gets to the promised “story” over half-way through the book, he does give us exactly what we wanted from the beginning: a fluid, descriptive, engaging, and well-told story that only requires that we follow the words. But by then it is too late, dear Reader. Wignesan has already penetrated your mindset with literary guerrilla warfare. You have already been disabled, and had your literary ego neutralized and violated.

And finally — in the last few pages — Wignesan cleverly manages to extricate himself of responsibility by revealing his mere advisory role in the whole vicarious mess of piss an’ shit.

What do you expect, dear Reader? He has a doctoral degree in aesthetics, for chrissake! Hahaha …

I have previously written three essays based on books by T. Wignesan:

– Literary criticism by Adam Donaldson Powell (based upon “Poïetics : Disquisitions on the Art of Creation”, published by Cyberwit.net, India, 2008, ISBN 978-81-8253-104-8, 214 pages, paperback.

– Literary criticism by Adam Donaldson Powell – based upon “Victorian (pen-in-cheek) Vignettes” and “The Night Soil Man”, both published by Cyberwit.net, India, 2008, respectively : ISBN 978-81-8253-107-9, 207 pages, paperback; and ISBN 978-81-8253-124-6, 193 pages, paperback.

– Literary criticism (2009) by Adam Donaldson Powell (based upon “Mere deaths and the mostly dead : a collection of six long and four short stories”, published by Cyberwit.net, India, 2008, ISBN 978-81-8253-122-2, 275 pages, paperback).

These essays can be read here: https://adamangel.me/2011/07/10/adam-donaldson-powell-reviews-literary-works-by-t-wignesan/

– Adam Donaldson Powell, Oslo, 2017.

Deconstructed pond, oil on canvas, 40x40 cm. (An exploration of the zone in between Minimalism and Abstract Expressionism.)

Deconstructed pond, oil on canvas, 40×40 cm. (An exploration of the zone in between Minimalism and Abstract Expressionism.)

REVIEW OF “FLOTSAM OF THE MIND”, 92 pages, Malini, Cyberwit.net, 2016.

“Flotsam of the Mind” is a good attempt for a first book of poetry. The author demonstrates a good understanding of poetry styles, and has many thoughts to communicate. With maturity, experience and practice her writing will improve even more so.

– Adam Donaldson Powell, 2016, Norway.

(photography and paintings by Adam Donaldson Powell)

A note to aspiring authors — Listen to your inner voice & conscience.

 

IMG_3463
 

My one and only creative writing professor – some then-famous writer teaching at Goddard College in 1971, whose name I forgot decades ago – advised me to stop trying to write poetry because I had “no talent”. My writing has since been slaughtered by a couple of very famous authors. One because he “could not relate to” my poetry book on living with the AIDS virus for twenty years (his politics and experiences as a person with AIDS being different than mine), and the other a Tahitian who discouraged me from publishing my “Le Paradis”, which speaks critically about the effects of French nuclear testing and tourism in French Polynesia. The latter referred to me as a “hippie” and suggested that I “find a famous author and copy his style”.

I am always exploring new ways of thinking and expressing myself creatively, be it in my writing, in my paintings or in my political/social activism. And as an innovator I must expect that it sometimes takes years to realize public understanding, recognition and acceptance of the longer term value of my artistic ideas and styles, and my perspectives on various themes and issues. That is okay. I have time, and I am well beyond dependence upon “likes” in order to have the courage to make my art or live my life “in my way”.

On the other hand, my originality has been praised by numerous persons who are not only academicians and authors, but also great contemporary thinkers. Three persons who have truly understood and appreciated my literary goals and the essence of my art are Dr. Isagani R. Cruz, Albert Russo and Dr. Santosh Kumar. Isagani R. Cruz called Powell’s sci-fi novel “The Tunnel at the End of Time” a new way of writing, and wrote: “The Tunnel at the End of Time is a masterful symphony of languages, religions, cultures, and literary techniques, all journeying to one inevitable destination: the individual wrestling with self.” Dr. Santosh Kumar has written: “There is no doubt that Powell, Robert Lowell, Elizabeth Bishop, Sylvia Plath, John Berryman, Randall Jarrell, and Delmore Schwartz are the most talented American poets of the modern age.” — Dr. Santosh Kumar, Allahabad University, 2010, from his book entitled: Adam Donaldson Powell: the making of a poet. And Albert Russo has written in his foreword to “Entre Nous et Eux”: “… I urge you to read these humble lines, for you will never regret having tasted the equal of our century’s Verlaine, Rimbaud or Baudelaire. Adam Donaldson Powell’s own FLEURS DU MAL are flowers to be treasured a lifetime.”

It takes courage and integrity to live and create with originality. Development and advancement of literature and art, society and world consciousness is dependent upon individuals and groups following his/her star and inner voice — and contributing generously to diversity of expression.

(Powell’s “Gaytude” – co-authored with award-winning author Albert Russo – won the 2009 National Indie Excellence Award for the category gay/lesbian nonfiction. Powell was also the winner of the AZsacra International Poetry Award, 2008.)

— Adam Donaldson Powell

 

Welcome to another “extreme blog” by Adam Donaldson Powell

adammilitaryposter2

PERSONAL STATEMENT ABOUT EXTREME ART AND LITERATURE:

“Extreme literature” can be philosophical, political, religious, sexually-oriented, profane, or just downright ‘dangerous’ because it rocks others’ boat(s) personally. Not all literature is “pretty”, and even humour can be considered provocative. Many authors have works they (and others) consider to be “extreme”. All throughout the history of art and literature, artists and writers have pressed against and played with society’s tolerances – in both “liberal” epochs, “conservative” epochs and (as now) in states of “moral confusion”, where Western concepts of freedom of speech sometimes butt against national and local cultural mores and social politics; and where danger lurks and thrives on non-specific and situational social codes and fears.

The concept of ‘EXTREME ART AND LITERATURE’ changes all the time. What is actually ‘extreme’ today – in a mixture of globalised, regionalised, nationalised and localised perspectives? My own opinion is that ‘extreme art and literature’ today takes its starting point in the accepted banalities of everyday life, experiences and consciousness on the respective and combined levels (social, philosophical, political, economical, sexual and spiritual). Contemporary ‘extreme art / literature’ no longer attempts to shock in an obvious way, but rather entices the public to feel that he / she is a ‘member’ of the experiential understanding and consciousness, only to interject a “triggering” aspect that creates a sense of uncomfortableness caused by the realization that one has been busted by a banality. These “trigger mechanisms” are (in fact) integral parts of the art itself – often passing by in fleeting moments, sometimes blended in with an obsessive and “flat” (journalistic or photojournalistic) expression or a long tirade of banalities that do not even pretend to be surrealistic. These small “electrical shock” triggers will hopefully ignite an inner experience within the public so that the viewer / reader begins to investigate his / her own personal reality, his / her actual contributions to a collective reality and hopefully to re-evaluate his / her own concept of what one prefers to create as an individual and collective reality. The illusion of spiritual and emotion separation (the illusion that we are all separate, individual and self-sustaining entities that can determine our roles on Terra or in the Interlife totally without contact or influence with / from others) is a vital element here, and that common illusion is therefore “fertile ground” for artists. Here we artists and authors can play, provoke, prevaricate, entice, seduce and fool the audience to believe in us as a part of “themselves”, and then trigger the reader / viewer to consider the possibility that there might be (in fact) a miscommunication or misconception running loose … a sense of everyday reality that is inconsistent or which has consequences that one was never aware of.

Perhaps the most meaningful and interactive way to help another person to ‘wake up’ from their perceptual drowsiness is to enter into their everyday dreams and illusions (their banalities) and suddenly say “BOO !!!” Artists and authors who attempt to shock through their art with the blatantly obvious, often thus fail to explore and exploit the deeper, symbolic depths of the subconscious and the more mystical elements that make up our everyday and banal thoughts, activities, attitudes etc., and therefore are denied “personal access” by some viewers / readers who may consider the art to be too intellectual, too elitist, too directly confrontational, or too foreign. Sex and religion are often used today in art and literature as “shock elements”. It is not necessarily sex or religion which are provocative or interesting in themselves, but rather the unspoken and quietly accepted perceptions that we chain ourselves to unquestionably, and which can totally be set in chaos just by the artist and author changing or adding one simple element or context that we do not feel belongs in our reality-defining “picture”.

‘Extreme art and literature’ is thus not blatantly provocative in itself; it rather shows the audience the possible ramifications of acceptance, non-involvement, personal meanings and behaviour by confronting us with triggered or mixed in ‘extreme’ moments, and then lets the audience choose to begin its own personal creative life process of evalution and re-creation (if desired) … without commentary or guidance.

When I recently presented myself to Marina Abramovic as a “retired activist” she responded by asking me if an activist can ever be finished with activism. Of course, she is right. The process of rebellion is nothing more than one intermittent set of activities and actions in a constant redefining and assertion of the Self, both individually and collectively. Art is the ultimate expression of the process of rebellion. If an artist loses that quality, he/she “dies” in a certain way. My art and literature are not just extensions of me … they are my created persona: a sweet mixture of heaven and hell, with a pinch of mediocrity for flavoring.

Adam Donaldson Powell, Norway

copy-image1.jpg

Visit Adam Donaldson Powell’s other sites as well:

ESSAYS ON ACTIVISM FOR A SHIFT OF CONSCIOUSNESS

PRESENTING THE UNIVERSAL LANGUAGE OF LIGHT

ADAM DONALDSON POWELL’S ONLINE ART PHOTOGRAPHY EXHIBITION: DOCUMENTING THE SHIFT

NEW WORKS – 2014

PsychedelicAdam

VISIT MY SAATCHI ONLINE ART GALLERY PAGE HERE!

I’m just saying …

some people never learn: never, never fuck with an angel!

Twentieth anniversary: living with AIDS

jiseilarge

August 12, 2013 marks my twentieth anniversary of living with the AIDS virus. I have just published a poetic journal documenting and describing the process leading up to that date. The book is entitled JISEI: death poems and daily reflections by a person with AIDS