Revisiting Jean Cocteau’s ballet libretto “Le jeune homme et la mort”.

“Le jeune homme et La Mort”, 65×90 cm., installation de peinture: huile sur toile et filet de camouflage, Adam Donaldson Powell, 2017.

L’histoire chorégraphique :

THE YOUNG MAN AND DEATH.

Redefining Cocteau’s interpretation of “The young man and death”:
My painting — entitled “The young man and death” – represents a violent and hazardous order; whitewashed mental chaos with the conviction of purification and with cutting knife marks of self-harm … and swirling depression; and with so many overwhelming rhythmic atonalites that the blue electricity of pulses and currents are stifled by a huge blanketing whiteness that gives a general impression of calm and control – as long as we follow each breath religiously. It is an atmosphere of violent beauty; the inner environment which cleanses and consumes all the perceptions of the outside world that drive us to the ultimate act of correction and glory: suicide. The whiteness of depression is the light at the end of the tunnel of death – promise of rebirth, new virginity and ultimate seduction. The thick slabs of paint represent the mud walls we erect to keep ourselves safe inside our cocoons – in our fortress. Depression does not concern sadness, but rather the construction of our castle in heaven, where our indifference to success and failure can finally flourish. Nirvana. Here, death is not a woman, but the young man’s own psyche. The misogynistic vision of Cocteau will be whitewashed and exposed as a void that disguises itself as male self-victimization. Once the many layers of oil paint were completely dry, I then covered the minimalist painting with camouflage netting, this in order to force the viewer to want to look at the discomfort in the pictures … to encourage the Viewer to look under the veil, and then to identify oneself sufficiently in the Mind … Yes, to be able to look for the veil of Emptiness that is under the veil. Of course, no one really wants to know about another person’s depression – especially if they are suicidal. We are all fighting the same depression and nothingness. It’s only a thought away. The result is a two-dimensional sculpture painting.

Jean Maurice Eugene Clement Cocteau was very talented, very brave, very “gay”, very famous … and very misogynistic. Only the unfortunate (or idiots) would be stupid enough to try to make him angry.

“The young man and death In a workshop, a young man alone is waiting. In comes the girl who was the cause of his distress. He rushes towards her, she pushes him away, he begs her, she insults him, scoffs at him and tells him to go hang himself. He hangs himself. Only the body of the hanged man remains. Through the roofs, death then returns in a prom dress. She takes off her mask: it’s the girl. So she puts her mask on the face of her victim. Together, they go through the roofs.
— Jean Cocteau”

More than seventy years have passed since this work had its world premiere. And the idea still haunts me. The story is too thin … a cheap shot designed to shock. The cheating woman has the coldness of a man, and the desperate man (the cuckold) hangs himself as the woman demands. The irony is that a number of men today commit suicide after their wife’s infidelity or divorce. But what else is behind this suicide? Surely, there are problems of depression and relationship within man before this development? Was the woman really responsible for his death? Is the infidelity of another person really the cause of suicide – or is it just a symptom, the result of a long-standing illusion that can no longer be denied? Is not this another expression of misogyny in the age of Romanticism? And how can I recreate this story / painting – penetrating more into the young man’s psyche – far beyond this woman representing death, who can so easily be blamed?

It’s the same for both or all genders (there are more than two now). Because depression and suicide are taboo subjects, I want to force the public to commit to watching and walking inside the painting. These problems need to be normalized – like cancer and other syndromes and lifestyle diseases.

“It is important to understand and simply accept that all our past experiences, whether joyful or sad, continue to accompany us throughout our lives and greatly affect the way we feel today. Problems can only trigger feelings of insecurity, shame, envy or revenge if we deny that they are part of us. To be overwhelmed by such feelings in the most difficult situations requires us to recognize them and consciously integrate them as natural parts of our psyche. Only then will we be able to develop a loving acceptance of ourselves with all our flaws and shortcomings.” — from www. astro.com

As I always say, a lot of fiction is more factual than readers realize. Cocteau was very misogynistic and obsessed with wanting a son, and had great anger when the woman of his choice (Princess Natalie Paley) rejected him: he said that women were “the killers of poets’ children”, there had been many suicides in his life, and so on – all of which indicate psychological problems at work in this story.

With Nureyev in the title role:

Read about Gustave Moreau’s painting “The Young Man and Death” HERE!

2389ECFE-7F46-4E2D-BD0E-23B579D37284

LE JEUNE HOMME ET LA MORT.

Redéfinir l’interprétation de Cocteau de «Le jeune homme et la mort»:
«Le jeune homme et la mort» – il représente un ordre violent et hasardeux; chaos mental blanchi à la chaux avec la conviction de purification et avec des marques d’automutilation … la dépression tourbillonnant avec des atonalites rythmiques tellement écrasante que l’électricité bleue des impulsions et des courants est étouffée par un énorme oreiller blanc qui donne une impression générale de calme et contrôle – tant que l’on suit religieusement chaque respiration. C’est une atmosphère de beauté violente; l’environnement intérieur qui lave et consume toutes les perceptions du monde extérieur, nous pousse à l’ultime acte de correction et de gloire: le suicide. La blancheur de la dépression est la lumière au bout du tunnel de la mort – promesse de renaissance, nouvelle virginité et ultime séduction. Les dalles épaisses de peinture représentent les murs de boue que nous érigeons pour nous garder en sécurité dans nos cocons – notre forteresse. La dépression ne concerne pas la tristesse, mais plutôt la construction de notre château dans les cieux, où notre indifférence au succès et à l’échec peut enfin s’épanouir. Nirvana. Ici, la mort n’est pas une femme, mais la propre psyché du jeune homme. La vision misogyne de Cocteau sera blanchie au néant, et exposée comme un vide qui se déguiserait en auto-victimisation masculine.

Une fois que les nombreuses couches de peinture à l’huile sont complètement sèches, je vais couvrir la peinture minimaliste avec filet de camouflage ; qui forceront le spectateur à vouloir regarder les désagréments dans les images. Regarder sous le voile et ensuite s’identifier suffisamment dans le Mental pour pouvoir chercher le voile de Vide qui est sous le voile. Bien sûr, personne ne veut vraiment connaître la dépression d’une autre personne – surtout s’il est suicidaire. Nous combattons tous la même dépression et le néant. C’est seulement une pensée loin. Le résultat sera une peinture de sculpture en deux dimensions.
Jean Maurice Eugène Clément Cocteau était très talentueux, très courageux, très “gay”, très célèbre … et très misogyne. Seuls les malheureux ou les idiots seraient heureux de le mettre en colère.

Le jeune homme et la mort

Dans un atelier, un jeune homme seul attend. Entre la jeune fille qui était cause de sa détresse. Il s’élance vers elle, elle le repousse, il la supplie, elle l’insulte, le bafoue et s’enfouit. Il se pend. La chambre s’envole. Ne reste que le corps du pendu. Par les toits, la mort arrive en robe de bal. Elle ôte son masque : c’est la jeune fille. Alors elle pose son masque sur le visage de sa victime. Ensemble, ils s’en vont par les toits.

— Jean Cocteau»

Plus de soixante-dix ans se sont écoulés depuis que ce travail a eu sa première mondiale. Et l’idée me hante toujours. L’histoire est trop mince … un cliché inverse conçu pour choquer. La femme qui triche a la froideur d’un homme, et l’homme désespéré (le cocu) se pendent comme la femme demande. L’ironie est qu’un certain nombre d’hommes aujourd’hui se suicident après l’infidélité ou le divorce de leur femme. Mais quoi d’autre est derrière ce suicide? Il y a sûrement des problèmes de dépression et de relation au sein de l’homme avant ce développement? La femme était-elle vraiment responsable de sa mort? L’infidélité d’une autre personne est-elle vraiment la cause du suicide – ou est-ce simplement un symptôme, le résultat d’une illusion de longue date qui ne peut plus être nié? N’est-ce pas une autre expression de la misogynie à l’époque du romantisme? Et comment puis-je recréer cette histoire / peinture – pénétrant davantage dans la psyché du jeune homme – bien au-delà de cette femme représentant la mort, qui peut si facilement être blâmée?

C’est la même chose pour les deux ou tous les sexes (il y en a plus de deux maintenant). Parce que la dépression et le suicide sont des sujets tabous, je veux forcer le public à s’engager à regarder et à marcher à l’intérieur du tableau. Ces problèmes doivent être normalisés – comme le cancer et d’autres syndromes et maladies de style de vie.

“Il est important de comprendre et d’accepter simplement que toutes nos expériences passées, qu’elles soient joyeuses ou tristes, continuent à nous accompagner tout au long de notre vie et affectent considérablement la façon dont nous nous sentons aujourd’hui. Les problèmes ne peuvent que déclencher des sentiments d’insécurité, de honte, d’envie ou de vengeance si nous nions qu’ils font partie de nous. Être submergé par de tels sentiments dans les situations les plus difficiles nous oblige à les reconnaître et à les intégrer consciemment en tant que parties naturelles de notre psyché. Ce n’est qu’alors que nous serons en mesure de développer une acceptation aimante de nous-mêmes avec tous nos défauts et insuffisances.”(astro.com)

Comme je le dis toujours, beaucoup de fiction est plus factuelle que ce que les lecteurs réalisent. Cocteau était très misogyne et sa fascination pour vouloir un fils, sa colère quand la femme de son choix (la princesse Natalie Paley) l’a rejeté: il a dit que les femmes étaient «les tueuses des enfants de poètes», les suicides dans sa vie, et ainsi de suite – indiquent ses problèmes psychologiques au travail dans cette histoire.

”COVID-19 — fini les bises à la pelle !”, oil on canvas, 60 x 50 cm., 2020, is a self-portrait of myself hesitating to kiss my own death skull, and is surrounded by a ring of blue roses. The blue roses symbolize the unattainable; here, an unfulfilled love-moment that is even too complicated to be described in words because our natural habit of performing the delicious bises à la pelle is abruptly stopped by the cold mental forewarning that “some doors should never be opened”. There is nothing to say, save perhaps “Oh, I almost forgot.” This is, indeed, a challenging conceptual and technical study and essay. The image of a person kissing a death skull is an age-old meme (if not a cliché). Here the twist is to play on the concept of The Picture of Dorian Gray, whereby the death skull is the mirrored image of my true Self — i.e. that part of me that always remains constant, regardless of the « accoutrements » of fashion, disposition, or aging. In the Age of COVID-19 a simple kiss on the cheek can become the shovel that digs our own grave… Indeed we must all face our own Death, with eyes open or shut. And yet Death finds meaning only against the background of Life, though measured in mere years or breaths. Just as Light has no significance without shadow or Darkness, we cannot live Life fully being afraid of Death. “On ne peut pas vivre en ayant peur de mourir … “
“La mort rappelle une vie passée”, 60 x 80 cm., huile sur toile, 2020.
«Eternal Sleep — Mors Vincit Omnia», oil on canvas, 80 x 60 cm., 2021.

Treat yourself or someone you love to two great reads …

“Under the Shirttails of Albert Russo” modernizes the concept of the biography away from Boswellian “every ladder rung is vital” structure, and straight to “the good and meaningful stuff — that defines who a person is … and why.”

BOOK DESCRIPTION:

IMG_3637

With laser-like precision, Adam Donaldson Powell bores into Albert Russo’s psyche, while in parallel he analyzes the work of a lifetime. But more often than not, there is a process of cross-fertilization, whether it is clearly identified or on the sidelines. He interviews his subject, not always in a linear fashion, scanning the latter’s important stages of life: there is first Central, Eastern – the former Belgian Congo (now, DRCongo), Ruanda-Urundi (now, the two countries of Rwanda and Burundi) and Southern Africa – Rhodesia (now Zimbabwe) and South Africa, where the author was raised, completing high school at the Interracial Athénée of Usumbura (now Bujumbura), studying with European, Congolese, Hutu, Tutsi, Asian and American classmates, both in French and in English (he also went to an all-boys’ school in Salisbury, now called Harare). We then find him in the Big Apple at the age of seventeen, attending New York University, after which, he pursues his studies in German at the Collegium Platinum in Heidelberg. The subject is asked very intimate questions about his private life, with which he is faced for the first time. And he reveals facts he never thought could one day be thrust into the open. But still, he complies, candidly. Mr. Powell illustrates with excerpts of the author’s novels, poems and short stories, which are all either clearly or subconsciously related to Albert Russo’s life, as well as photos, letters and book reviews from Albert Russo’s personal archives. Mentioned are his AFRICAN QUATUOR, the collected poems in the CROWDED WORLD OF SOLITUDE, volume two, his collected stories and essays in the CROWDED WORLD OF SOLITUDE, volume one, and finally, his GOSH ZAPINETTE! series, of which David Alexander writes: “… Be warned, Zapinette’s gems of insouciant wit tend to become infectious. This wise-child’s deceptively worldly innocence takes the entire gamut of human endeavor in its compass. Hardly anyone or anything escapes unscathed. Michael Jackson,Vittorio de Sica, Freddy Mercury, Mao Zedong, Bill and Hill, the Pope, Fidel Castro, and even Jesus of Nazareth all come under Zapinette’s delightfully zany fire as she “zaps” from topic to topic in an irrepressible flux. As the century of the double zeros is with us, we have seen the future and the future is sham. As a healthy dose of counter-sham, Zapinette should be on every brain-functional person’s reading list.” After America, the subject moves to Northern Italy where he will reside nine years, then to Brussels. He spends half of his life in Paris, France, before finally settling in Tel Aviv Israel. When asked what his roots are, he replies that he is a humanist born in Africa, with his virtual roots being the languages which he speaks: English, French, Italian, Spanish, German, vernacular Swahili, as well as those he can only read: Portuguese and Dutch. He will soon add Hebrew. Those cherished languages are much more than forms of speech, they are his planet, from which he extracts much of the sap of his writing. So, don’t be shy. Get Under the Shirttails of Albert Russo. See order details HERE!

originals of letters + journals re AR 1

DO WATCH ‪”The Age of the Pearl”, extracted from my new biography “Under the Shirttails of Albert Russo”

READER COMMENTS … regarding UNDER THE SHIRTTAILS of ALBERT RUSSO:

UNDER THE SHIRTTAILS of ALBERT RUSSO ‘can perhaps be likened to skipping a small rock across a pond – creating ripples and reverberations which both reflect the greater omnipotence of the water and temporarily alter its periphery and identity.’ Such is Adam Donaldson Powell the master weaver behind the literary tapestry that is the life & times with a view into poems, novels and picture gallery of one brilliant international award-winning multilingual poet, novelist, essayist, historian and photographer – Albert Russo – a man with a claim to no country yet a citizen of many soils – in his sensitively scripted yet profoundly penetrating work unveiled as ‘an alternative biography’.

— Jeanette Skirvin

This biography crowns five decades of my father’s very prolific writing. Both my brother Alex and myself are immensely proud of our father’s literary achievement. From his very deep insights on the history of Africa, to the birth and struggles of the Israeli state, his poems and immensely entertaining short stories, humorous novels for teenagers, short stories covering the complexities of human nature, there isn’t one topic that my father hasn’t masterfully addressed in his writings.

— Tatiana Russo

We have the pleasure to see all the beauties of literature, poetry and photography of Albert Russo in Adam Donaldson Powell’s brilliant and memorable book “Under the Shirttails of Albert Russo”. Russo’s profound and well-ordered imagination helps him to create great works of literature. Russo never writes his great poems and novels according to any mechanic rule. He has perfected his writings due to “the existential qualm for which my heritage is responsible: Africa, Judaism and Italy. They exist and coexist in cycles, in a fashion so inchoate that I am never quite sure which will take the upper hand.” Powell, the immortal poet famous for his classic “Three-legged Waltz”, points out that Russo “began life as an outsider; the offspring of refugees to Africa from Nazi and fascist persecution then became an outcast via his self-proclaimed ‘gaytude’.” No doubt, this fact has provided the perfection of tone in all his creative endeavors, and this will certainly entice all readers. The true essence of Russo’s writings and photography is revealed by Powell in this unique book. Adam Donaldson Powell’s latest powerful book “Under the Shirttails of Albert Russo” is a tour de force in biography and literary criticism.

— Dr. Santosh Kumar, Editor, Cyberwit.net

​To avoid any doubts or confusion, this book by Adam Donaldson Powell is NOT just a biography of the life of Albert Russo, nor is it a synoptic overview of his massive and prolific collection of works of prose, poetry, and photography. This book is something far more than either of these literary vehicles could ever be. Through literally decades of conversations, correspondence, and collaboration between these two very talented authors/artists, Adam Powell gives us a glimpse into not only the very diverse heritage and globe-trotting life and experiences of Albert Russo, but also a glimpse into his very psyche and incredible intellect. In other words, this book lays bare for the world to see what makes Albert Russo one of the few true renaissance men of our times. Russo’s collection of works bridges gulfs of heritage, culture, philosophy, and more – often with more than a hint of his sometimes quirky and off-beat sense of humor. For anyone who has ever read and enjoyed ANY of Russo’s works, this book is a must-read to fully understand the man behind the true art of his words, ideas, and imagery.

​– J. Richard Davis, B.A., J.D.

 

Adam Donaldson Powell, author

 

 

aaaa

Review of Adam Donaldson Powell’s book “Entre Nous et Eux”, by C. Richard Mathews, USA.

Adam Donaldson Powell’s new collection of works, Entre Nous et Eux, displays his multiple talents and concerns in a series of brilliant and engaging pieces. Powell is an activist, essayist, fiction writer, visual artist, poet, who writes in four languages, though English is the predominant one in this volume and an inability to read French, Norwegian or Spanish will not detract from a reader’s understanding and appreciation of any of the pieces.

The book is divided into four sections: poetry, a novella titled “Entre Nous”, a short story titled “Death Poem” and another, longer novella called “The Stalker”. While the works deal with many themes, the overriding one for this reader was the issue of how societal and political forces affect — often adversely — an individual’s development, sometimes to the point that she or he does not or cannot understand or accept who she/he is. A major factor in this, it is suggested, is the inability of others in her/his family and in greater society to respect and accept a person’s differences (the “other”).

The book begins with Powell’s great strength: his poetry. Interestingly, in the three works of fiction poems appear as well. In both the stand-alone poetry and the fiction, poems allow Powell to focus the reader’s attention immediately on his themes and concerns. The first group of poems involves children in a presumably Western European (Parisian?) context and their shock at how the world interacts with their innocence: a child playing hopscotch confronting a pedophile, a young girl taunted because she has “two mothers”, a young hijab-wearing Muslim girl also subject to jibes, problems for a child of “color”, a presumably Muslim boy’s trauma at the hands of police after talking of ISIS, the treatment of gypsies and their plight and ostracism, the shock of exploding bombs in an unnamed war zone.

Although much of the poetry deals with “social issues” in one sense or the other, there are purely lyrical moments as well, such as the poem “Jeux d’Eau”.

At a number of points the issue of suicide is introduced: the inability of the characters to accept themselves or others’ perceptions of them. Thus, in the first novella, “Entre Nous.”, a friend of one of the main characters dies of an overdose (deliberate?) days after they’ve had sex with each other. And the beautiful short story “Death Poem”, concerning two young Japanese men, involves the presumed suicide of a father over his son’s homosexuality, and the son’s own subsequent suicide himself. As noted above, the use of poetry, and references to poetry, permeate Powell’s fiction writing and in this moving story he introduces us to a specific Japanese form of poetry relevant to the taking of one’s life.

Both novellas involve casts of characters that are followed through some years of their lives. “Entre Nous.” is presented partially in an epistolary form. The story involves the interaction of several gay friends and various sexual escapades in a number of Western cities — Paris, London, New York — that the author is obviously familiar with. As in some of the poetry, especially the collection of interlocking erotic poems “tu sais je vais….t’enculer (love letters)”, the writing about sex is explicitly detailed, a means for the author to “épater la bourgeoisie” in the mode of Baudelaire, Rimbaud, Genet and other French writers. Their cumulative effect is, ultimately, powerful and meaningful. These passages are part of his subtle analysis throughout of various types of love and physical and emotional attraction.

The second, longer novella, “The Stalker”, concerns a young woman and her lover, a transgender man who, at one point discovers that he may be “a lesbian in a man’s body” (294). The overriding theme is one of identity — despite society’s pressures, finding it or creating it and then having the flexibility to change it or allow it to modulate as circumstances and feelings may urge or dictate.

The reader should not miss the great amount of humor and wit, and pure literary pleasure, in Powell’s writing which, as in Proust, may be overlooked if one focuses merely on “the story line” or themes. Be ready for a wonderful turn-of-phrase, or the startling juxtaposition of images. For example, in “Une Lettre d’Une Prostitue…” the letter writer states, “J’aimerais parfois me mettre dans le peau de quelqun d’autre…” Or, “mots doux et traitres a la fois…” (37). Or: “lips part revealing your lizard tongue” (63). Or: “blood-red sugary tension of domestic rape” (55). Or: “the relentless fantasy is more than the sum of reality’s individual parts”. (78)

Especially delightful are the “echoes” one finds between different parts of the works through the use of literary devices similar to Wagner’s leitmotifs. Thus, there is a reference early in “Entre Nous.” to Donald O’Connor and Marilyn Monroe singing “a man chases a girl (until she catches him)” and then much later the reader comes upon a scene of Karol/Mariusz showing his poetry to a closeted priest in which he has written “I delight in chasing straight boys until they catch me” (172).

It should be noted that in both his poetry and fiction Powell’s writing style is clear and precise without being pedestrian or boring. It is a style that is able to draw in and engage the reader quietly and without showiness, leaving one with a sense of pleasure, even when the subjects at hand are very serious ones.

Powell’s book is highly recommended for its many pure literary pleasures but also for its profound insights into aspects of modern life that are often obfuscated or ignored by other writers and media in our contemporary world oversaturated with often meaningless written and visual distractions.

C. Richard Mathews
New York-based art historian, writer and attorney

Recension du recueil ‘Entre Nous et Eux’ de Adam Donaldson Powell,

Le nouveau recueil de Adam Donaldson Powell intitulé Entre Nous et Eux reflète les talents multiples de l’auteur et comprend une série de textes aussi brillants que jubilatoires. Powell, l’activiste, est à la fois écrivain, poète, essayiste, peintre et photographe.  En outre, il écrit en anglais, sa langue maternelle, mais également en français, en norvégien et en espagnol.  Le lecteur découvrira dans ce volume des textes dans ces quatre langues, ce qui, dans notre monde hyper-connecté est encore une rareté, mais en même temps une grande richesse.

Ce volume est divisé en quatre parties: Poésie, une nouvelle intitulée “Death Poem”, et deux courts romans portant les titres suivants: “Entre Nous” et “The Stalker”.

Alors que ces textes évoquent de nombreux thèmes, le fil conducteur est celui des effets de la société et de la politique sur le développement de l’individu, au point où celui-ci ne comprend plus ou n’accepte tout simplement pas qui il est ou ce qu’il risque de devenir.  L’auteur suggère que les autres, c’est-à-dire, sa famille ou la société dans laquelle il évolue, est inapte à respecter, voire à accepter sa différence.

Le livre a pour prémices la poésie de Powell, poésie dans laquelle il excelle. Ses textes de fiction sont eux aussi parsemés de poèmes, plus ou moins longs. Les premiers poèmes traitent de l’enfance ayant pour cadre une capitale européenne, qui pourrait être Paris.  Et des conséquences, insidieuses ou cruelles, que le monde alentour peut avoir sur eux. Voyez cette gosse jouant à la marelle et qui s’éloigne précautionneusement d’un pédophile, cette autre que l’on moque parce qu’elle a ‘deux mères’, ou cette jeune musulmane malmenée à cause du hijab qu’elle porte. Que dire aussi de ce garçon basané que la police menotte dès qu’il prononce le mot Daesch, du traitement odieux que subissent les gitans, de leur ostracisme. L’auteur évoque également le choc que produisent les bombes explosant dans des zones de guerre.

Tandis que nombreux sont les poèmes traitant de problèmes de société, ils possèdent tous cette touche lyrique si propre à Powell. ‘Jeux d’Eau’ en est un parfait exemple.

La problématique du suicide apparaît ci et là: certains personnages ont du mal à s’accepter, d’autant plus lorsque leur entourage les rejette.

Ainsi, dans le premier roman, ‘Entre Nous’, l’ami de l’un des protagonistes meurt à la suite d’une overdose (peut-être délibérément), quelques jours après que les deux ont fait l’amour ensemble.

Dans la magnifique nouvelle ‘Death Poem’, qui met en scène deux jeunes hommes japonais, le père de l’un d’eux se suicide, apparemment à cause de l’homosexualité de son fils, lequel à son tour met fin à ses jours. Que ce soit dans ses textes de fiction ou dans sa poésie, Powell évoque le suicide en utilisant des éléments particuliers de la poésie japonaise. Y percevrait-on l’ombre de Mishima ?

Les deux romans mettent en scène des protagonistes sur des tranches de vie. ‘Entre Nous’ est raconté en partie sous forme épistolaire. On y parle d’amis gays, de leur interaction, de leurs expériences sexuelles vécues dans certaines grandes villes occidentales, telles que Paris, Londres ou New York, villes que l’auteur connaît bien. Powell, n’ayant pas froid aux yeux, n’hésite pas à écrire des ‘lettres d’amour’ contenant des mots crus, comme par exemple: “tu sais je vais….t’enculer”. Et cela pour ‘épater la galerie’, à l’instar de Baudelaire, Rimbaud, Verlaine – qui, à l’époque écrivaient sous des pseudonymes -, Genet, ainsi que d’autres écrivains français. Mais là, il ne s’agit pas uniquement de subterfuges, ces vers érotiques, voire pornographiques, participent de l’analyse subtile de ce qui constitue l’amour pluriel, qu’il s’agisse de la simple attraction physique et/ou des émotions qui peuvent en découler.

Le second roman, ‘The Stalker’, qui est plus long que l’autre, est l’histoire d’une jeune femme et de son amant, un homme trans-genre, qui se demande s’il peut être “une lesbienne dans le corps d’un homme”. Le thème principal ici est celui de l’identité qui, envers et contre tout, tente de s’affirmer et de trouver un équilibre.

Malgré la gravité des sujets abordés, le lecteur pourra apprécier, tout au long du volume, la veine humoristique et spirituelle de l’auteur, à l’instar d’un Proust qui se ‘moque’ gentiment de certains de ses personnages. Powell joue avec les mots et s’amuse à juxtaposer des images, comme dans ‘La lettre d’une prostituée’, où l’auteur écrit: “J’aimerais parfois me mettre dans la peau de quelqu’un d’autre…”, ou encore, “mots doux et traitres à la fois…”. D’autres  exemples me viennent à l’esprit, tels que “lips part revealing your lizard tongue” , ”blood-red sugary tension of domestic rape”, ou encore, ”the relentless fantasy is more than the sum of reality’s individual parts”.

L’on trouve des passages particulièrement jouissifs tout au long de cette oeuvre si singulière, rappelant les leitmotifs de Wagner. L’un des personnages écoute un ancien vinyle de Donald O’Connor et de Marilyn Monroe chantant “a man chases a girl (until she catches him)”. Plus loin, il y a une scène dans laquelle Karol/Mariusz montre l’un de ses poèmes à un prêtre, où il écrit: “I delight in chasing straight boys until they catch me”.

Dans ce livre, qu’il s’agisse de poésie ou de prose, le style est clair, précis, et à la fois engageant, sans jamais être pompeux, même lorsque l’auteur traite de sujets graves.

Cette oeuvre mérite d’être lue pour diverses raisons. D’abord pour la belle phrase, un plaisir purement littéraire, ensuite parce que Powell aborde ici des thèmes de notre société contemporaine qui souvent sont, soit ignorés par d’autres écrivains et les média, soit négligés en raison de la quantité phénoménale de distractions vaines, aussi bien pseudo-littéraires que visuelles, que l’on nous bombarde quotidiennement.

C. Richard Mathews, historien de l’art, écrivain et avocat new yorkais

ORDER “ENTRE NOUS ET EUX” (PAPERBACK & EBOOK) HERE!


ebookcover

 

A7676AF6-A958-464C-94C1-61CF3264C0DC.jpeg

Let’s talk about suicide…

And let’s start with Japan …

Great article by Junko Kitanaka: Depressed Nation

Great article by Y. Hidaka and D. Operario: Attempted suicide, psychological health and exposure to harassment among Japanese homosexual, bisexual or other men questioning their sexual orientation recruited via the internet