STOP THE KILLING AND THE OPPRESSION!

Trouble accessing this great video?
If so, then TRY THIS LINK!

AMÉRICA, NO TE RECONOZCO.

Imágenes de mi patria
destruídas por la realidad:

fronteras cerradas,
sospechas y
paranoia inherente …

impresiones digitales obligatorias …
registro electrónico de inmigrantes …
guerras preventivas de guerras.

América, no te reconozco.

(Shhhhh …)

América … No te reconozco …
No te reconozco …

América …

BOLERO MODERNO.

Las estatuas de los ángeles
tiemblan de miedo.

Las madres valerosas
lloran en secreto
al comienzo
de cada día de escuela.

Mentes bellas de jóvenes
torcidas
en un baile
perverso …
descarado.

Mientras
las bombas estallan,
las vírgenes prometidas
juegan al escondite …

y no se oye más música.

VERDE.

Manzanas,
peras, aceitunas,
apio, espárragos,
brocoli, aguacates,
árboles, esmeraldas,
chakra corazón,
ojos seductores,
culebras de Boy Scout,
política ambiental,
chaquetas militares,
dólares americanos,
avaricia, celos …
verde.

MIENTRAS ESPERAMOS

Pacientemente — nos mantenemos,
desesperados por creer en Dios,
en la justicia y la humanidad.
Repetidamente — sufrimos
nuestra propia ignorancia e inmovilidad.
Admirablemente — nos hacemos mártires,
e intentamos paliar nuestro dolor con santidad
y consideración.
Inevitablemente — nos vengamos,
con las mismas tácticas de nuestros agresores.
Últimamente — nos avergonzamos
por todos los que pensaban que éramos extraordinarios.
Típicamente — esperamos
que el mundo reconozca sus equivocadas críticas.
Irónicamente — no aprendemos nada,
y no se olvida ni se perdona.

ALEGRÍA.

¿Dónde buscamos la alegría?
¿En la sonrisa del niño
en su fiesta de cumpleaños?
¿En la cara del adolescente orgulloso
que alcanza su primer orgasmo?
¿En la mente del padre
cuando nace su primer nieto?
Repito …
¿Dónde buscamos la alegría?
¿En las noticias: que los gobiernos ricos
de occidente han dado
otra dura lección?
¿Escuchar que todo esta bajo control y
que los insurgentes han sido detenidos?
¿En el anuncio de que la economía mejora
o que pagaremos menos impuestos?
Repito …
¿Dónde buscamos la alegría?
¿En nuestras calles hermosas
llenas de mendigos y de ladrones?
¿En saber que la gente pobre del mundo
goza de más justicia y de menos pobreza?
¿En el trabajo por la paz y
la igualdad en un mundo para todos?
Repito …
¿Dónde buscamos la alegría?

BOUNDARIES.

Peripheral lines
in my psyche
and yours
dance and intersect
with agreement
and understanding.
But crossed
boundaries
lead both
dogs and nations
to quarrel.

ZODIAC.

You and he and they
in opposition to
my circle of One.
The moon is in Fresno —
long gone retrograde
and void of course.

OF FOOLS AND KINGS.

The tides of time
separate fools and kings
much as ocean waves:
swelling, crashing and
mixing water and sand —
and in a passing moment
one is indistinguishable
from the other.

ANOTHER AMERICA.

Few Americans know that
the face of Miss Liberty
is actually that of a
Frenchman’s mother.
Like the masses of immigrants who
yearly forsake old world for new,
we too see majesty of choice
through all-too-childish eyes:
“Rustler, hustler, bankerman, anchorman,
cop, fag, redneck, punk;
baglady, bastardbaby,
stockbroker, chimneystoker,
doctor, lawyer, plumber, drunk.”
Yes, we’re all watching you,
America … with Mom’s apple pie
on the kitchen table, and the
girl next door at our side.
One nation, trusting in God,
down to our last hard-earned dollar.
“Careful not to step on the crack …
broken backs are hard to mend!”
But the sons of Genet are most
grateful for the vigilant
two-in-a-thousand who
cross the seas frequently,
and dream …
of another America.

UNE AUTRE AMÉRIQUE.

Peu d’Américains savent
que le visage de Miss Liberty
est celui de la mère d’un Français.
Comme les foules d’immigrants qui
délaissèrent le vieux monde
pour le nouveau,
nous aussi, nous considérons
ce choix merveilleux
à travers un regard quelque peu enfantin :
“Voleur de bétail, gigolo, banquier,
présentateur de télé, flic, pédé, punk ;
clocharde, nouveau-né bâtard,
agent de change,
ramoneur, médecin, avocat,
plombier, ivrogne.”
Oui, Oh Amérique, nos yeux sont
tous rivés sur toi …
avec la tarte aux pommes de maman
qui attend, encore fumante, sur la table
de la kitchenette,
et la jolie voisine à nos côtés.
Une nation, qui croit en Dieu,
jusqu’à notre dernier dollar
si péniblement gagné.
“Attention au précipice …
un dos brisé est si dur à réparer !”
Mais les fils de Genet sont
on ne peut plus reconnaissants
à ceux qui — deux sur mille —
traversent fréquemment les océans
et qui rêvent …
d’une autre Amérique.

(adapté de l’anglais par Albert Russo)

Copyright Adam Donaldson Powell, all excerpted from “Three-legged Waltz” and “Gaytude: a poetic journey around the world”)

This slideshow requires JavaScript.

Playing with language to create new ways of writing.

 

 

Playing with word combinations, word sounds, word color and smell associations, as well as levels of language and speaking help to make poetry and prose cinematic and colorful — without long and tedious passages. I also use languages (in both pure and less-pure (or mixed-language forms)) to create a sense of closed social groups, “insiderhood” etc. In my sci-fi novel: “2014: the life and adventures of an incarnated angel” I went so far as to invent languages from different star systems. Here is a poem/song that appears in the novel (and which has been performed by singer Embla Laache before an audience of hundreds at the Oslo City Hall, some years ago:

EXCERPT FROM “2014: the life and adventures of an incarnated angel”:

ZINGARA STEN FARNO!

Icueza cantare moenø pei
solani veinå quon mare
icueza mentari elizena che
quale øpfani en tana.

Zingara sten farno,
fantuvi goan rulci mene,
eluelco neuxpå zentaven amu.
Ulempå skovå nnana
cquerca wuleka … intelgo;
cquerca wuleka … zingara.

Zingara sten farno –
sten farno accompli.
Tes quofta Kristiania,
Tes quofta.

Tes qofta Kristiania, tes quofta Kristiania,
Tes quofta … tes quofta.

More excerpts from “JISEI”: my latest book of poetry.

jiseilarge

do not promise to
be with me forever.
and do not tell me that
our love will last an eternity.
rather, meet me fully —
in this moment —
and dance with me …
dance with me.

button1

Écoutez le silence.
Il y a l’énergie du vide
qui aspire lentement la vie
hors de l’environnement.
Une par une,
toutes les entités
disparaissent … et bientôt
ne laissant que notre respiration.
Il finit par cracher
et s’arrête,
juste avant
les douze coups de midi.

button1

Pell deg vekk, din feige falske faen!
Du skryter av det at du “kjenner meg”
og at jeg skal være begavet og små-berømt,
og så slenger du dritt om meg
bak ryggen min
fordi jeg lever med AIDS.
Pell deg vekk, din feige falske faen!
Du har ikke særlig pent utseende, og
du har hverken status, penger,
eller sosial dannelse.
Pell deg vekk, din feige falske faen!
Jeg hadde aldri gått på deit
med deg som hiv negativ, og jeg
skal i hvert fall ikke gi deg noen
sosiale gevinster i kveld.
Du er alkoholiker og lystløgner.
Du er patetisk.
Pell deg vekk, din feige falske faen!

Pell deg vekk …

button1

La Recoleta está tranquila,
especialmente en un día lluvioso.
Pero si pones tu oído cerca de la lápida
donde está Evita — se puede escuchar
una banda tocando alegremente,
y voces instando a todos
a dejar de llorar …
y unirse a la fiesta.
¿Lo oyes?

button1

My new book “JISEI” is now available for orders at CYBERWIT and AMAZON.COM

Paperback: 245 pages
Publisher: Cyberwit.net (May 2, 2013)
Languages: English, French, Spanish, Norwegian, Japanese, Russian, Filipino
ISBN-10: 8182534038
ISBN-13: 978-8182534032

button1

Read what various authors from around the world have to say about “JISEI”.

Check out my books on AMAZON.COM