osoparavos.com

Multilingual blog for mature/creative minds & polyglots ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ด๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น๐Ÿ‡ง๐Ÿ‡ท

Sebastiano ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ๐Ÿ›๏ธ๐Ÿบ๐Ÿณ๏ธโ€๐ŸŒˆ

Fabula ๐Ÿ›๏ธ๐Ÿบ:


Sebastianus erat dux quidam ex Praetorianis, sub imperatore Diocletiano militans. Is clam Christianis opem ferebat. Ubi res comperta est, ad mortem damnatur ab sagittariis.

Ad arborem alligatur et multis sagittis configitur, quasi mortuus. Sed non perit: mira res, evasit, et mulier quaedam, Irene nomine, eum curavit.

Postea ad ipsum Diocletianum venit et palam ei convicia facit de saevitia. Tum imperator iratus iubet eum fustibus caedi donec animam efflat, atque corpus in cloacam deici. Ita tandem periit.

Quid hoc significat:
Ostendit fidem firmam, animum duram, et animam vincere posse corpus, etiam si corpus frangitur.

____________________

Sebastiano ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น :

Il sole si divideโ€”
luce sopra luceโ€”
come se il cielo stesso
non potesse sostenere
uno sguardo unico.

Chi รจโ€”

โ€”legaloโ€”

โ€”piรน forteโ€”

Il suo nome passa piano
nellโ€™aria:

Sebastiano.

Stringiโ€”piรน in altoโ€”

Io sono giร  tenuto,
pensa,
prima della corda, prima della mano.

Tiraโ€”

Lโ€™albero lo accoglie
come la terra accoglie la pioggiaโ€”
senza domanda.

Guardaloโ€”

Io sto dove sono posto.
Io sto.

Fallo inginocchiareโ€”

Io non mi abbasso.

Abbassagli la testaโ€”

Io non scendo.

La corda bruciaโ€”

La corda รจ un cerchioโ€”
io lo attraverso.

Dilloโ€”

Io ho giร  parlato
nel silenzio
dove non potete entrare.

Colpisciloโ€”

Il corpo si apre.

Ancoraโ€”

Il corpo risponde.

Ancoraโ€”

Il corpo cede.

Perchรฉ nonโ€”

Io non sono contenuto
in ciรฒ che cede.

Il vento inspiraโ€”

Scoccaโ€”

Una freccia arriva
come una domanda
giร  perdonata.

Ancoraโ€”

Unโ€™altraโ€”

Ancoraโ€”ancoraโ€”

Molteplicitร  di ferite,
unitร  dellโ€™essere.

Dovrebbe gridareโ€”

Io non mi divido.

Guardateโ€”

La luce si raccoglie
dove volevate il vuoto.

Che cosโ€™รจโ€”

Non รจ vostro da nominare.

Fatelo supplicareโ€”

Non ho piรน nulla
da offrire.

Spezzateloโ€”

Io non sono
ciรฒ che si spezza.

Le frecce restanoโ€”

segni senza dominio.

Leggiโ€”

Non dice nulla a voi.

Il tempo esitaโ€”

โ€”perchรฉ dura cosรฌ tantoโ€”

Perchรฉ aspettate
ciรฒ che non verrร .

Finisciloโ€”

รˆ giร  finito
altrove.

Lasciateloโ€”

Se ne vanno.

Il silenzio entra.

Poi il respiroโ€”

piccolo,
ritornato.

Noโ€”

Io non me ne sono mai andato.

รˆ vivoโ€”

โ€œVivoโ€ non รจ la parola.

Io sono.

Si rialzaโ€”

non per grazia,
ma per continuitร .

Perchรฉ tornaโ€”

Perchรฉ non sono mai stato
dove mi avete lasciato.

Uccideteloโ€”

Non potete raggiungermi.

Colpisciloโ€”

Il corpo riceve.

Ancoraโ€”

Il corpo cede.

Ma ioโ€”

io non cedo.

Cโ€™รจ una soglia
oltre il doloreโ€”

โ€”non guardarloโ€”

dove il dolore non arriva.

Finisciloโ€”

Non cโ€™รจ fine
nelle vostre mani.

Gettatelo viaโ€”

Ciรฒ che gettate
non sono io.

Il corpo cadeโ€”

sรฌโ€”

ma io non cado con lui.

Nessun grido.
Nessuna resa.

Solo questo:

Io rimango.

Intattoโ€”
dove non potete entrare.

Non legatoโ€”
dove il vincolo fallisce.

Non spezzatoโ€”
dove la rottura finisce.

E nellโ€™ultimo istanteโ€”

prima che il respiro
si sciolgaโ€”

egli rimane.

โ€” Adam Donaldson Powell

_______________________________

sebastiane ๐ŸŽž๏ธ :

_______________________________

Sebastianus (Latine) ๐Ÿ›๏ธ๐Ÿบ

Sol dividiturโ€”
lux super lucemโ€”
quasi caelum ipsum
unum aspectum
ferre non possit.

Quis estโ€”

โ€”liga eumโ€”

โ€”fortiusโ€”

Nomen eius leniter
per aerem transit:

Sebastianus.

Stringeโ€”altiusโ€”

Iam teneor,
cogitat,
ante funem, ante manus.

Traheโ€”

Arbor eum accipit
sicut terra pluviamโ€”
sine quaestione.

Aspicite eumโ€”

Sto ubi positus sum.
Sto.

Flecte eumโ€”

Non flector.

Caput premeโ€”

Non descendo.

Funis uritโ€”

Funis est circulusโ€”
per eum transeo.

Dicโ€”

Iam locutus sum
in silentio
quo intrare non potestis.

Percuteโ€”

Corpus aperitur.

Iterumโ€”

Corpus respondet.

Iterumโ€”

Corpus cedit.

Cur nonโ€”

Non contineor
in eo quod cedit.

Ventus trahit spiritumโ€”

Emitโ€”

Sagitta venit
quasi quaestio
iam dimissa.

Iterumโ€”

Alteraโ€”

Iterumโ€”iterumโ€”

Multae plagae,
unum esse.

Clamare debetโ€”

Non dividor.

Videteโ€”

Lux colligitur
ubi vacuum voluistis.

Quid estโ€”

Non est vestrum nominare.

Cogite eum orareโ€”

Nihil habeo
quod dem.

Frangite eumโ€”

Non sum
quod frangitur.

Sagittae manentโ€”

signa sine potestate.

Legeโ€”

Nihil vobis dicit.

Tempus haesitatโ€”

โ€”cur tam diuโ€”

Quia exspectatis
quod non veniet.

Finiteโ€”

Iam perfectum est
alibi.

Relinquite eumโ€”

Discedunt.

Silentium venit.

Deinde spiritusโ€”

parvus,
rediens.

Nonโ€”

Numquam abii.

Vivitโ€”

โ€œVivereโ€ non sufficit.

Sum.

Surgitโ€”

non per gratiam,
sed per continuationem.

Cur reditโ€”

Quia numquam fui
ubi me reliquistis.

Occidite eumโ€”

Non potestis me tangere.

Percuteโ€”

Corpus accipit.

Iterumโ€”

Corpus cedit.

Sed egoโ€”

ego non cedo.

Est limes
ultra doloremโ€”

ubi dolor non venit.

Finiteโ€”

Non est finis
in manibus vestris.

Proicite eumโ€”

Quod proicitis
non sum ego.

Corpus caditโ€”

itaโ€”

sed ego non cado.

Nullus clamor.
Nulla deditio.

Hoc tantum:

Remaneo.

Intactusโ€”
ubi intrare non potestis.

Solutusโ€”
ubi vincula cadunt.

Integerโ€”
ubi fractio deficit.

Et in ultimo momentoโ€”

antequam spiritus
defluatโ€”

remanet.

โ€” Adam Donaldson Powell

Leave a Reply

latest posts

categories

subscribe to my blog

Discover more from osoparavos.com

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading